「結婚式を挙げる」は韓国語で「국수를 먹다」という。국수(クッス)とは、うどんやそうめんに似た麺。韓国の結婚式の披露宴では来賓客にククスをよくふるまうことから 국수를 먹다 は、「来賓客がククスを食べる=結婚式に招待される」ことを意味し、結婚をする立場にある人ではなく、招待される立場の人が使う表現。まだ結婚をしていない人に「いつ結婚するの?」と投げかける場合によく使われる。
|
![]() |
「結婚式を挙げる」は韓国語で「국수를 먹다」という。국수(クッス)とは、うどんやそうめんに似た麺。韓国の結婚式の披露宴では来賓客にククスをよくふるまうことから 국수를 먹다 は、「来賓客がククスを食べる=結婚式に招待される」ことを意味し、結婚をする立場にある人ではなく、招待される立場の人が使う表現。まだ結婚をしていない人に「いつ結婚するの?」と投げかける場合によく使われる。
|
・ | 언제 국수 먹여줄거니? |
いつ結婚するつもり? | |
・ | 일만 하는 딸이 국수를 먹게 해줄 날이 멀 듯하다. |
仕事一筋の娘のククスを食べる日は遠そうだ。 | |
・ | 언제 국수 먹어요? |
いつ結婚するの? | |
・ | 여름에 막국수를 먹는 것을 좋아해요. |
夏にマッククスを食べるのが好きです。 | |
・ | 오늘은 막국수를 먹었어요. |
今日はマッククスを食べました。 | |
・ | 오늘 강원도에 가서 막국수를 먹었다. |
きょう江原道に行って、マッククスを食べた。 | |
・ | 더운 날에 콩국수를 먹으면 최고예요. |
暑い日にコングクスを食べると最高です。 | |
・ | 오늘은 축하하기 위해 국수를 먹어요. |
今日はお祝いのためにククスを食べます。 | |
・ | 국수를 먹으면서 친구와 이야기했어요. |
ククスを食べながら友達と話しました。 | |
・ | 오늘은 집에서 국수를 먹을 거예요. |
今日は家でククスを食べようと思っています。 | |
・ | 오늘은 점심으로 국수를 먹을 거예요. |
今日はお昼にククスを食べます。 | |
・ | 따뜻한 칼국수를 먹으면 마음도 따뜻해져요. |
温かいカルグクスを食べると、心も温かくなります。 | |
・ | 쫄깃쫄깃한 칼국수를 먹었다. |
しこしこするきしめんを食べた。 | |
함(新婦の家に送る木箱) > |
설렘(ときめき) > |
혼수(嫁入り道具) > |
애인(恋人) > |
중혼(重婚) > |
안다(抱く) > |
약혼하다(婚約する) > |
이성(異性) > |
내연남(内縁の男) > |
별거하다(別居する) > |
돌싱(バツイチ) > |
시집살이(嫁いびり) > |
백일(100日目の記念日) > |
고무신을 거꾸로 신다(入隊した彼氏.. > |
재혼 금지 기간(再婚禁止期間) > |
시집을 가다(嫁に行く) > |
파트너(パートナー) > |
약혼(婚約) > |
추파를 던지다(色目を使う) > |
연애(恋愛) > |
양다리(를) 걸치다(二股をかける) > |
각방(을) 쓰다(家庭内別居) > |
예단(結納) > |
만혼(晩婚) > |
연애편지(ラブレター) > |
연애결혼(恋愛結婚) > |
허니문(ハネムーン) > |
사랑에 빠지다(恋に落ちる) > |
사랑싸움(痴話げんか) > |
동거남(同居の男) > |