「結婚式を挙げる」は韓国語で「국수를 먹다」という。국수(クッス)とは、うどんやそうめんに似た麺。韓国の結婚式の披露宴では来賓客にククスをよくふるまうことから 국수를 먹다 は、「来賓客がククスを食べる=結婚式に招待される」ことを意味し、結婚をする立場にある人ではなく、招待される立場の人が使う表現。まだ結婚をしていない人に「いつ結婚するの?」と投げかける場合によく使われる。
|
![]() |
「結婚式を挙げる」は韓国語で「국수를 먹다」という。국수(クッス)とは、うどんやそうめんに似た麺。韓国の結婚式の披露宴では来賓客にククスをよくふるまうことから 국수를 먹다 は、「来賓客がククスを食べる=結婚式に招待される」ことを意味し、結婚をする立場にある人ではなく、招待される立場の人が使う表現。まだ結婚をしていない人に「いつ結婚するの?」と投げかける場合によく使われる。
|
・ | 언제 국수 먹여줄거니? |
いつ結婚するつもり? | |
・ | 일만 하는 딸이 국수를 먹게 해줄 날이 멀 듯하다. |
仕事一筋の娘のククスを食べる日は遠そうだ。 | |
・ | 언제 국수 먹어요? |
いつ結婚するの? | |
・ | 여름에 막국수를 먹는 것을 좋아해요. |
夏にマッククスを食べるのが好きです。 | |
・ | 오늘은 막국수를 먹었어요. |
今日はマッククスを食べました。 | |
・ | 오늘 강원도에 가서 막국수를 먹었다. |
きょう江原道に行って、マッククスを食べた。 | |
・ | 더운 날에 콩국수를 먹으면 최고예요. |
暑い日にコングクスを食べると最高です。 | |
・ | 오늘은 축하하기 위해 국수를 먹어요. |
今日はお祝いのためにククスを食べます。 | |
・ | 국수를 먹으면서 친구와 이야기했어요. |
ククスを食べながら友達と話しました。 | |
・ | 오늘은 집에서 국수를 먹을 거예요. |
今日は家でククスを食べようと思っています。 | |
・ | 오늘은 점심으로 국수를 먹을 거예요. |
今日はお昼にククスを食べます。 | |
・ | 따뜻한 칼국수를 먹으면 마음도 따뜻해져요. |
温かいカルグクスを食べると、心も温かくなります。 | |
・ | 쫄깃쫄깃한 칼국수를 먹었다. |
しこしこするきしめんを食べた。 | |
나이차 결혼(歳の差結婚) > |
이혼녀(離婚女) > |
내 꿈 꿔(私の夢見てね) > |
고백(告白) > |
사랑꾼(愛し上手) > |
홀몸이 아니다(妊娠している) > |
결혼증명서(結婚証明書) > |
튕기다(ツンとする) > |
혼례식(結婚式) > |
이혼 조정(離婚調停) > |
돈을 노린 결혼(金目当ての結婚) > |
바람을 피우다(浮気をする) > |
반하다(惚れる) > |
식을 올리다(式を挙げる) > |
미혼(未婚) > |
멋있다(かっこいい) > |
예복(礼服) > |
속궁합(体の相性) > |
결혼 적령기(結婚適齢期) > |
신접살림(新しい生活) > |
원나이트(ワンナイト) > |
이혼남(男のバツイチ) > |
애정 공세(猛アタック) > |
서방질(間男) > |
하객(賀客) > |
계약결혼(契約結婚) > |
애무(愛撫) > |
선(お見合い) > |
각방(을) 쓰다(家庭内別居) > |
바람 상대(浮気相手) > |