「納得する」は韓国語で「납득하다」という。
|
・ | 납득할 수 있도록 설명을 해 보아라. |
納得できるように説明してみなさい。 | |
・ | 납득할 만한 설명이 필요해요. |
納得のいく説明が必要です。 | |
・ | 부장님이 납득할 수 있도록 기획서를 만들어야 합니다. |
部長が納得できるように企画書を作らないといけないです。 | |
・ | 자신에게 거짓말을 할 수 없기 때문에 납득할 때까지 합니다. |
自分に嘘をつけないので、納得するまでやり込みます。 | |
・ | 그는 결국 제 제안에 납득했어요. |
彼は最終的に私の提案に納得しました。 | |
・ | 그녀는 제 설명을 듣고 납득했어요. |
彼女は私の説明を聞いて納得しました。 | |
・ | 그의 설명은 저를 납득시켰습니다. |
彼の説明は私を納得させました。 | |
・ | 우리는 결론에 납득했습니다. |
私たちは結論に納得しました。 | |
・ | 그 제안은 그들을 납득시켰습니다. |
その提案は彼らを納得させました。 | |
・ | 그는 제 설명을 듣고 납득한 것 같아요. |
彼は私の説明を聞いて納得したようです。 | |
・ | 우리는 그의 계획에 납득했습니다. |
私たちは彼の計画に納得しました。 | |
・ | 그의 설득력 있는 논리에 저는 납득했어요. |
彼の説得力のある論理に私は納得しました。 | |
・ | 우리는 그의 설득력 있는 논의에 납득했습니다. |
私たちは彼の説得力ある議論に納得しました。 | |
・ | 우리는 그의 계획에 납득하고 있습니다. |
私たちは彼の計画に納得しています。 | |
・ | 그는 완전히 납득했다. |
彼はすっかり納得した。 | |
・ | 모든 관계자가 납득할 수 있도록 절충안이 작성되었습니다. |
すべての関係者が納得できるように、折衷案が作成されました。 | |
・ | 절충안을 선택함으로써 모두가 납득할 수 있는 결론에 이르렀습니다. |
折衷案を選択することで、全員が納得できる結論に至りました。 | |
・ | 강판 이유가 밝혀져서 납득했습니다. |
降板の理由が明らかになり、納得しました。 | |
・ | 아무래도 납득이 안 가요. |
どうも納得がいきません。 | |
・ | 판사의 판결은 납득할 수 없다. |
裁判官の判決は納得できない。 | |
・ | 정부의 설명은 눈 가리고 아웅하는 식이어서 국민을 납득시키지 못했다. |
政府の説明は目を覆って騙すようなもので、国民を納得させられなかった。 | |
・ | 그의 말에는 미심쩍은 점이 몇 가지 있어서 납득할 수 없습니다. |
彼の話には不審な点がいくつかあり、納得できません。 | |
・ | 그의 설명에는 미심쩍은 점이 많아 납득할 수 없었습니다. |
彼の説明には不審な点が多く、納得できませんでした。 | |
・ | 정정 내용에 납득하셨는지요? |
訂正内容にご納得いただけたでしょうか? | |
・ | 원고료가 기대보다 적었지만 납득했다. |
原稿料が期待よりも少なかったが、納得した。 | |
재우다(寝かす) > |
무찌르다(打ち破る) > |
상승하다(上昇する) > |
호의호식하다(贅沢に暮らす) > |
깜박깜박하다(チカチカする) > |
저물어가다(暮れゆく) > |
방전되다(放電する) > |
욱신거리다(ずきずきする) > |
무단결근하다(無断で欠勤する) > |
어리다(にじむ) > |
꼬라박다(つぎ込む) > |
함락되다(攻め落とされる) > |
으깨다(すりつぶす) > |
송구하다(送球する) > |
퍼뜨리다(広める) > |
득도하다(道を悟る) > |
전학하다(転校する) > |
축적되다(蓄積される) > |
열거하다(列挙する) > |
무의미하다(無意味だ) > |
돌려받다(返してもらう) > |
잦아지다(繁くなる) > |
숙성하다(熟成する) > |
분양하다(分譲する) > |
깃들다(宿る) > |
둘러앉다(円座する) > |
엇갈리다(行き違う) > |
비하다(比べる) > |
가빠지다(息切れする) > |
겪다(経験する) > |