「納得する」は韓国語で「납득하다」という。
|
![]() |
・ | 납득할 수 있도록 설명을 해 보아라. |
納得できるように説明してみなさい。 | |
・ | 납득할 만한 설명이 필요해요. |
納得のいく説明が必要です。 | |
・ | 부장님이 납득할 수 있도록 기획서를 만들어야 합니다. |
部長が納得できるように企画書を作らないといけないです。 | |
・ | 자신에게 거짓말을 할 수 없기 때문에 납득할 때까지 합니다. |
自分に嘘をつけないので、納得するまでやり込みます。 | |
・ | 그는 결국 제 제안에 납득했어요. |
彼は最終的に私の提案に納得しました。 | |
・ | 그녀는 제 설명을 듣고 납득했어요. |
彼女は私の説明を聞いて納得しました。 | |
・ | 그의 설명은 저를 납득시켰습니다. |
彼の説明は私を納得させました。 | |
・ | 우리는 결론에 납득했습니다. |
私たちは結論に納得しました。 | |
・ | 그 제안은 그들을 납득시켰습니다. |
その提案は彼らを納得させました。 | |
・ | 그는 제 설명을 듣고 납득한 것 같아요. |
彼は私の説明を聞いて納得したようです。 | |
・ | 우리는 그의 계획에 납득했습니다. |
私たちは彼の計画に納得しました。 | |
・ | 그의 설득력 있는 논리에 저는 납득했어요. |
彼の説得力のある論理に私は納得しました。 | |
・ | 우리는 그의 설득력 있는 논의에 납득했습니다. |
私たちは彼の説得力ある議論に納得しました。 | |
・ | 우리는 그의 계획에 납득하고 있습니다. |
私たちは彼の計画に納得しています。 | |
・ | 그는 완전히 납득했다. |
彼はすっかり納得した。 | |
・ | 꼼꼼히 따지고 모든 것을 납득한 후 계약을 체결했습니다. |
細かく調べ、すべて納得してから契約を結びました。 | |
・ | 1심 판결을 받고 납득할 수 없는 경우에는 항소할 수 있습니다. |
一審で判決を受けたが納得できない場合には、控訴することができます。 | |
・ | 보기를 들어 설명하면, 더 납득할 수 있을 거예요. |
例をあげて説明すると、さらに納得できるでしょう。 | |
・ | 의구심에 대해 납득할 때까지 이야기를 나눴다. |
疑問に対して納得するまで、話し合った。 | |
・ | 모두가 납득할 수 있는 해결책을 고민하느라 고심했다. |
みんなが納得できる解決策を考えようと苦しんだ。 | |
・ | 그는 항상 말을 조리 있게 해서 모두가 납득한다. |
彼はいつも言葉に筋を通して話すので、みんなが納得する。 | |
・ | 그 악질적인 행위에 대해 솜방망이 처벌이 내려졌다니 납득할 수 없다. |
その悪質な行為に対して、軽い処罰が与えられるなんて納得できない。 | |
・ | 그는 기분이 내키지 않는 모습이었지만 결국 납득하고 일을 시작했다. |
彼は気が乗らない様子だったが、最終的には納得して仕事を始めた。 | |
・ | 당사자가 납득할 수 있는 해결책을 찾는 것이 중요합니다. |
当事者が納得できる解決策を見つけることが大切です。 | |
・ | 당사자가 납득하지 않은 상태에서 진행할 수 없습니다. |
当事者が納得していない状態で進めることはできません。 | |
안정하다(安定する) > |
치대다(当ててこする) > |
갱생하다(更生する) > |
들썩이다(上下に揺り動かす) > |
논파하다(論破する) > |
수그러들다(弱くなる) > |
쓰다듬다(撫でる) > |
읊조리다(吟ずる) > |
먹칠하다(泥を塗る) > |
탐지되다(探知される) > |
파견되다(派遣される) > |
의문시하다(疑問視する) > |
벌다(稼ぐ) > |
혹사하다(酷使する) > |
떼쓰다(ねだる) > |
질책하다(叱責する) > |
강요되다(強要される) > |
버리다(捨てる) > |
신봉하다(奉ずる) > |
꾸중하다(叱る) > |
구부리다(曲げる) > |
피다(開く) > |
휩쓸다(席巻する) > |
대다(時間に合わせる) > |
예견하다(予見する) > |
쇼핑하다(ショッピングする) > |
넘겨짚다(当て推量をする) > |
폐지하다(廃止する) > |
굳어지다(固まる) > |
축복하다(祝福する) > |