「流される」は韓国語で「휩쓸리다」という。
|
![]() |
・ | 감정에 휩쓸리다. |
感情に振り回される。 | |
・ | 파도에 휩쓸려 사라지고 말았습니다. |
波に押し流され消えてしまいました。 | |
・ | 그 배는 며칠 지나지 않아 강력한 폭풍에 휩쓸렸다. |
あの船は数日も経たないうちに強力な嵐に見舞われた。 | |
・ | 거친 파도에 휩쓸렸다. |
荒波に揉まれた。 | |
・ | 사람에게 공감하고 감정에 휩쓸릴 수 있습니다. |
人に共感して、感情に流されることがあります。 | |
・ | 감정에 휩쓸리지 않고 냉정하게 판단할 수 있습니다. |
感情に流されず冷静に判断できます。 | |
・ | 요즘은 정보가 넘쳐나서 거짓 정보에 휩쓸리기 쉬워요. |
最近は情報がありふれていて、嘘の情報に振り回されやすいです。 | |
・ | 마음이 여린 사람은 남의 의견에 쉽게 휩쓸린다. |
気が弱い人は、人の意見に流されやすい。 | |
・ | 감정에 휩쓸리다. |
感情に流される。 | |
・ | 그 당시 욘플루엔자는 전 아시아를 휩쓸었어요. |
あの当時、ヨンフルエンザは全アジアを席巻しました。 | |
・ | 골프공은 바람에 휩쓸리기 쉬워요. |
ゴルフボールが風に流されやすいです。 | |
・ | 강에서 수영 중에 휩쓸리는 사망 사고가 올여름에도 일어났다. |
川で遊泳中に流される死亡事故が今夏も起きた。 | |
・ | 국내외 문학상을 모조리 휩쓸어 있다. |
国内外の文学賞を総なめにしている。 | |
・ | 살인적인 인파에 휩쓸리다. |
殺人的な人出に見舞われる。 | |
・ | 바람이 들판을 휩쓸고 지나갔다. |
風が野原を吹き抜けた。 | |
・ | 한때의 감정에 휩쓸리는 게 연애입니다. |
いっときの感情に流されるのが恋愛です。 | |
・ | 한때의 감정에 휩쓸리다. |
一時の感情に流される。 | |
압축되다(圧縮される) > |
발굴하다(発掘する) > |
흥행하다(ヒットする) > |
처리하다(処理する) > |
울먹거리다(べそをかく) > |
참선하다(参禅する) > |
득세하다(勢力を得る) > |
싱글벙글하다(にこにこする) > |
허락되다(許諾される) > |
솟아나다(噴き出る) > |
검진하다(検診する) > |
수급하다(受給する) > |
진압하다(鎮圧する) > |
깜빡하다(うっかり忘れる) > |
증명하다(証明する) > |
저항하다(抵抗する) > |
진전되다(進展する) > |
지연되다(遅延される) > |
몰아세우다(責め立てる) > |
인정되다(認定される) > |
마련되다(準備される) > |
짚어보다(当たりをつける) > |
허탈하다(気抜けする) > |
벌목하다(伐採する) > |
붙들다(掴まえる) > |
곱씹다(じっくりと噛む) > |
상기시키다(思い出させる) > |
매집하다(買い集める) > |
개정되다(改定される) > |
밝혀지다(明るくなる) > |