「流される」は韓国語で「휩쓸리다」という。
|
![]() |
・ | 감정에 휩쓸리다. |
感情に振り回される。 | |
・ | 파도에 휩쓸려 사라지고 말았습니다. |
波に押し流され消えてしまいました。 | |
・ | 그 배는 며칠 지나지 않아 강력한 폭풍에 휩쓸렸다. |
あの船は数日も経たないうちに強力な嵐に見舞われた。 | |
・ | 거친 파도에 휩쓸렸다. |
荒波に揉まれた。 | |
・ | 사람에게 공감하고 감정에 휩쓸릴 수 있습니다. |
人に共感して、感情に流されることがあります。 | |
・ | 감정에 휩쓸리지 않고 냉정하게 판단할 수 있습니다. |
感情に流されず冷静に判断できます。 | |
・ | 요즘은 정보가 넘쳐나서 거짓 정보에 휩쓸리기 쉬워요. |
最近は情報がありふれていて、嘘の情報に振り回されやすいです。 | |
・ | 마음이 여린 사람은 남의 의견에 쉽게 휩쓸린다. |
気が弱い人は、人の意見に流されやすい。 | |
・ | 감정에 휩쓸리다. |
感情に流される。 | |
・ | 그 당시 욘플루엔자는 전 아시아를 휩쓸었어요. |
あの当時、ヨンフルエンザは全アジアを席巻しました。 | |
・ | 골프공은 바람에 휩쓸리기 쉬워요. |
ゴルフボールが風に流されやすいです。 | |
・ | 강에서 수영 중에 휩쓸리는 사망 사고가 올여름에도 일어났다. |
川で遊泳中に流される死亡事故が今夏も起きた。 | |
・ | 국내외 문학상을 모조리 휩쓸어 있다. |
国内外の文学賞を総なめにしている。 | |
・ | 살인적인 인파에 휩쓸리다. |
殺人的な人出に見舞われる。 | |
・ | 바람이 들판을 휩쓸고 지나갔다. |
風が野原を吹き抜けた。 | |
・ | 한때의 감정에 휩쓸리는 게 연애입니다. |
いっときの感情に流されるのが恋愛です。 | |
・ | 한때의 감정에 휩쓸리다. |
一時の感情に流される。 | |
진군하다(進軍する) > |
재건하다(再建する) > |
복합되다(複合される) > |
치대다(当ててこする) > |
중시되다(重視される) > |
입질하다(当たりがくる) > |
축이다(湿らせる) > |
떨치다(振るう) > |
수출되다(輸出される) > |
불거지다(浮上する) > |
가슴앓이하다(胸を痛める) > |
단정되다(断定される) > |
고민하다(悩む) > |
거들어 주다(手伝ってあげる) > |
문제시하다(問題視する) > |
호명하다(名前を呼ぶ) > |
반복되다(繰り返される) > |
급정거하다(急停車する) > |
촉박하다(時間が迫る) > |
신고하다(通報する) > |
걸다(掛ける) > |
증식(増殖) > |
재연되다(再演する) > |
탁송하다(託送する) > |
보채다(むずかる) > |
리드하다(リードする) > |
불허하다(不許可にする) > |
뜨개질하다(編み物をする) > |
배분하다(配分する) > |
판명되다(判明される) > |