「流される」は韓国語で「휩쓸리다」という。
|
![]() |
・ | 감정에 휩쓸리다. |
感情に振り回される。 | |
・ | 파도에 휩쓸려 사라지고 말았습니다. |
波に押し流され消えてしまいました。 | |
・ | 그 배는 며칠 지나지 않아 강력한 폭풍에 휩쓸렸다. |
あの船は数日も経たないうちに強力な嵐に見舞われた。 | |
・ | 거친 파도에 휩쓸렸다. |
荒波に揉まれた。 | |
・ | 사람에게 공감하고 감정에 휩쓸릴 수 있습니다. |
人に共感して、感情に流されることがあります。 | |
・ | 감정에 휩쓸리지 않고 냉정하게 판단할 수 있습니다. |
感情に流されず冷静に判断できます。 | |
・ | 요즘은 정보가 넘쳐나서 거짓 정보에 휩쓸리기 쉬워요. |
最近は情報がありふれていて、嘘の情報に振り回されやすいです。 | |
・ | 마음이 여린 사람은 남의 의견에 쉽게 휩쓸린다. |
気が弱い人は、人の意見に流されやすい。 | |
・ | 감정에 휩쓸리다. |
感情に流される。 | |
・ | 그 당시 욘플루엔자는 전 아시아를 휩쓸었어요. |
あの当時、ヨンフルエンザは全アジアを席巻しました。 | |
・ | 골프공은 바람에 휩쓸리기 쉬워요. |
ゴルフボールが風に流されやすいです。 | |
・ | 강에서 수영 중에 휩쓸리는 사망 사고가 올여름에도 일어났다. |
川で遊泳中に流される死亡事故が今夏も起きた。 | |
・ | 국내외 문학상을 모조리 휩쓸어 있다. |
国内外の文学賞を総なめにしている。 | |
・ | 살인적인 인파에 휩쓸리다. |
殺人的な人出に見舞われる。 | |
・ | 바람이 들판을 휩쓸고 지나갔다. |
風が野原を吹き抜けた。 | |
・ | 한때의 감정에 휩쓸리는 게 연애입니다. |
いっときの感情に流されるのが恋愛です。 | |
・ | 한때의 감정에 휩쓸리다. |
一時の感情に流される。 | |
나빠지다(悪くなる) > |
뽑다(選ぶ) > |
동요하다(動揺する) > |
배상하다(賠償する) > |
고소당하다(告訴される) > |
점멸하다(点滅する) > |
이루다(果たす) > |
음모하다(悪巧みする) > |
노닥거리다(無駄話をしきりにしゃえる.. > |
편애하다(えこひいきする) > |
방증하다(傍証する) > |
유치되다(誘致される) > |
존속하다(存続する) > |
늘다(増える) > |
해소하다(解消する) > |
빠트리다(陥れる) > |
전입하다(転入する) > |
무서워하다(怖がる) > |
가르다(分ける) > |
한턱내다(おごる) > |
제의되다(提議される) > |
소모되다(消耗される) > |
공개하다(公開する) > |
서식하다(棲む) > |
결례하다(失礼する) > |
감다(つむる) > |
가물거리다(もうろうとする) > |
일러 주다(言い聞かす) > |
질문하다(質問する) > |
고갈하다(枯渴する) > |