「流される」は韓国語で「휩쓸리다」という。
|
![]() |
・ | 감정에 휩쓸리다. |
感情に振り回される。 | |
・ | 파도에 휩쓸려 사라지고 말았습니다. |
波に押し流され消えてしまいました。 | |
・ | 그 배는 며칠 지나지 않아 강력한 폭풍에 휩쓸렸다. |
あの船は数日も経たないうちに強力な嵐に見舞われた。 | |
・ | 거친 파도에 휩쓸렸다. |
荒波に揉まれた。 | |
・ | 사람에게 공감하고 감정에 휩쓸릴 수 있습니다. |
人に共感して、感情に流されることがあります。 | |
・ | 감정에 휩쓸리지 않고 냉정하게 판단할 수 있습니다. |
感情に流されず冷静に判断できます。 | |
・ | 요즘은 정보가 넘쳐나서 거짓 정보에 휩쓸리기 쉬워요. |
最近は情報がありふれていて、嘘の情報に振り回されやすいです。 | |
・ | 마음이 여린 사람은 남의 의견에 쉽게 휩쓸린다. |
気が弱い人は、人の意見に流されやすい。 | |
・ | 감정에 휩쓸리다. |
感情に流される。 | |
・ | 그 당시 욘플루엔자는 전 아시아를 휩쓸었어요. |
あの当時、ヨンフルエンザは全アジアを席巻しました。 | |
・ | 골프공은 바람에 휩쓸리기 쉬워요. |
ゴルフボールが風に流されやすいです。 | |
・ | 강에서 수영 중에 휩쓸리는 사망 사고가 올여름에도 일어났다. |
川で遊泳中に流される死亡事故が今夏も起きた。 | |
・ | 국내외 문학상을 모조리 휩쓸어 있다. |
国内外の文学賞を総なめにしている。 | |
・ | 살인적인 인파에 휩쓸리다. |
殺人的な人出に見舞われる。 | |
・ | 바람이 들판을 휩쓸고 지나갔다. |
風が野原を吹き抜けた。 | |
・ | 한때의 감정에 휩쓸리는 게 연애입니다. |
いっときの感情に流されるのが恋愛です。 | |
・ | 한때의 감정에 휩쓸리다. |
一時の感情に流される。 | |
답례하다(答礼する) > |
헝클다(もつれさせる) > |
내려지다(下される) > |
파멸되다(破滅される) > |
적시하다(摘示する) > |
방사하다(放射する) > |
골다(いびきをかく) > |
쳐들다(持ち上げる) > |
누적되다(累積される) > |
번지다(広がる) > |
위탁받다(委託を受ける) > |
치이다(引かれる) > |
엿보다(覗き見る) > |
건투하다(健闘する) > |
해독하다(解読する) > |
칭얼거리다(ぐずる) > |
까먹다(むいて食べる) > |
놔두다(置いておく) > |
주목받다(注目を集める) > |
형성되다(形成される) > |
위장되다(偽装される) > |
사귀다(付き合う) > |
대체하다(代替する) > |
물리다(負担させる) > |
지탱하다(持ちこたえる) > |
출장하다(出張する) > |
책동하다(策動する) > |
잊혀지다(忘れられる) > |
통지하다(通知する) > |
향상시키다(向上させる) > |