「広がる」は韓国語で「번지다」という。
|
![]() |
・ | 산불이 크게 번지다. |
山火事が大きく広がる。 | |
・ | 소문이 벌써 번졌다. |
噂がもう広まった。 | |
・ | 불이 건물 전체로 번지고 있었다. |
火が建物全体に広がっていた。 | |
・ | 환자의 얼굴에 환한 미소가 번질 때 봉사자로서 보람을 느낀다. |
患者の顔に明るい笑顔が広がるとき、ボランティアとしてやりがいを感じる。 | |
・ | 이런 기세로 계속 불이 번지면 재산 피해가 엄청날 것이다. |
こんな勢いでこのまま火事が広まれば、財産の被害がとんでもなくなる。 | |
・ | 립스틱이 번져서 지저분해 보여요. |
リップがにじんで汚く見えます。 | |
・ | 사소한 말다툼이 형사 사건으로까지 번졌다. |
些細な口げんかが刑事事件にまで広がった。 | |
・ | 불쏘시개로 시작한 불이 크게 번졌다. |
焚き付けで始まった火が大きく広がった。 | |
・ | 유성펜으로 서명을 했지만, 종이가 조금 젖어 있어서 잉크가 번졌다. |
油性ペンでサインをしたが、紙が少し湿っていたためにインクがにじんだ。 | |
・ | 순식간에 불이 번졌다. |
あっという間に火が広がった。 | |
・ | 불길은 삽시간에 번졌습니다. |
炎はたちまち燃え広がりました。 | |
・ | 눈 깜짝할 사이에 노을이 번졌다. |
瞬く間に夕焼けが広がった。 | |
・ | 그녀는 사탕을 빨자 미소가 번졌다. |
彼女はキャンディを舐めると笑顔が広がった。 | |
・ | 밀을 수확하면 농가들의 얼굴에 웃음이 번진다. |
小麦を収穫すると、農家たちの顔に笑顔が広がる。 | |
・ | 보트가 호수 표면을 통과하자 수면에 너울이 번졌다. |
ボートが湖の表面を通過すると、水面にうねりが広がった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
불이 번지다(プリ ポンジダ) | 火が広がる |
웃음이 번지다(ウスミ ポンイダ) | 笑みが広がる |
잉크가 번지다(インクガ ポンジダ) | インクがにじむ |
미소가 번지다(ミソガ ポンジダ) | 笑みが広がる |
베껴쓰다(書き写す) > |
끝내주다(素晴らしい) > |
실행되다(実行される) > |
개량되다(改良される) > |
부채질하다(煽る) > |
빈둥빈둥거리다(ぶらぶらする) > |
삐죽거리다(ぴくつかせる) > |
번창하다(繁盛する) > |
착상되다(思いつく) > |
망하다(潰れる) > |
끼다(仲間に入る) > |
엮이다(絡まれる) > |
간주하다(見なす) > |
악화되다(悪化される) > |
인증되다(認証される) > |
대절하다(貸い切る) > |
짜다(編む) > |
피우다(吸う) > |
정산하다(精算する) > |
어른거리다(ちらつく) > |
고집부리다(片意地を張る) > |
경원하다(敬遠する) > |
메우다(埋める) > |
넘겨짚다(当て推量をする) > |
실존하다(実存する) > |
견지하다(堅持する) > |
보존하다(保存する) > |
급증하다(急増する) > |
증진되다(増進される) > |
전시하다(展示する) > |