ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現韓国語能力試験3・4級
눈 깜짝할 사이에とは
意味瞬く間に、あっという間に
読み方눈 깜짜칼 사이에、nun kkam-tcha-kal sa-i-e、ヌン カムッチャカル サイエ
類義語
순식간에
게눈 감추듯
한순간에
눈 깜박할 사이에
「瞬く間に」は韓国語で「눈 깜짝할 사이에」という。直訳すると「目蓋を閉じる間に」。눈(目)、깜짝하다(またたく)、사이(間)。「눈 깜박할 사이에」」ともいう。
「瞬く間に」の韓国語「눈 깜짝할 사이에」を使った例文
가방 안의 지갑이 눈 깜짝할 사이에 없어졌다.
カバンの中の財布がちょっと目を離したすきになくなった。
눈 깜짝할 사이에 전부 먹어버렸다.
あっと言う間に全部食べてしまった。
눈 깜짝 할 사이에 큰 애가 벌써 고등학생이에요.
あっという間に一番上の子が高校生ですよ。
눈 깜짝할 사이에 2월이네.
あっというまに2月になってしまったね!
사고는 눈 깜짝할 사이에 일어난다.
事故はあっという間に起こるのである。
눈 깜짝할 사이에 노을이 번졌다.
瞬く間に夕焼けが広がった。
눈 깜짝할 사이에 경기가 끝났다.
瞬く間に試合が終わった。
눈 깜짝할 사이에 겨울이 왔다.
瞬く間に冬が来た。
눈 깜짝할 사이에 집이 완성되었다.
瞬く間に家が完成した。
눈 깜짝할 사이에 해가 졌다.
瞬く間に日が沈んだ。
눈 깜짝할 사이에 차가 지나갔다.
瞬く間に車が過ぎ去った。
눈 깜짝할 사이에 꽃이 피었다.
瞬く間に花が咲いた。
눈 깜짝할 사이에 사람이 모였다.
瞬く間に人が集まった。
눈 깜짝할 사이에 날씨가 변했다.
瞬く間に天気が変わった。
눈 깜짝할 사이에 고양이가 도망쳤다.
瞬く間に猫が逃げた。
눈 깜짝할 사이에 회의가 끝났다.
瞬く間に会議が終わった。
눈 깜짝할 사이에 휴가가 끝났다.
瞬く間に休暇が終わった。
눈 깜짝할 사이에 저녁 식사가 완성되었다.
瞬く間に夕食が出来た。
눈 깜짝할 사이에 소문이 퍼졌다.
瞬く間に噂が広まった。
눈 깜짝할 사이에 일이 끝났다.
瞬く間に仕事が終わった。
눈 깜짝할 새 지천명이 훌쩍 지났습니다.
あっというまに50歳ぱっと過ぎ去りました。
청춘 시절은 정말로 눈 깜짝할 사이에 지나가 버렸다.
青春時代は本当にあっという間に過ぎ去ってしまった。
태양은 눈 깜짝할 사이에 지고 땅거미가 지기 시작했다.
太陽はあっという間に沈しずんんで夕闇が迫ってきた。
눈 깜짝할 사이에 어두워졌다.
またたく間に暗くなった。
한때의 즐거운 시간이 눈 깜짝할 사이에 지나갔다.
ひとときの楽しい時間があっという間に過ぎた。
비가 눈 깜짝할 사이에 그쳤다.
雨がまたたく間に止んだ。
먹을 것이 눈 깜짝할 사이에 없어졌다.
食べ物がまたたく間になくなった。
구름이 눈 깜짝할 사이에 걷혔다.
雲がまたたく間に晴れた。
구름이 눈 깜짝할 사이에 사라졌다.
雲がまたたく間に消えた。
慣用表現の韓国語単語
노여움을 사다(憤りを買う)
>
신경을 건드리다(怒らせる)
>
기대를 저버리다(期待を裏切る)
>
운치를 더하다(風情を添える)
>
불신을 낳다(不信を生む)
>
겉과 속이 다르다(建前と本音が違う..
>
머리를 감싸쥐다(頭を抱える)
>
들통이 나다(ばれる)
>
본말이 전도되다(本末が転倒する)
>
남부러울 게 없다(何不自由ない)
>
닭똥 같은 눈물(大粒の涙)
>
자다가도 벌떡 일어나다(目がない)
>
낌새를 채다(気づく)
>
마음이 불편하다(気まずい)
>
의표를 찌르다(意表を突く)
>
남(의) 이야기가 아니다(他人こと..
>
어안이 벙벙하다(唖然とする)
>
눈에 들어오다(目に入ってくる)
>
손길이 분주하다(手を休める暇もない..
>
하루에도 열두 번(頻繁に)
>
흠잡을 데가 없다(非の打ちどころが..
>
성가시게 굴다(わずらわしく振舞う)
>
화가 치밀다(怒りがこみ上げる)
>
잠이 달아나다(眠気が消える)
>
화촉을 밝히다(結婚式を挙げる)
>
넋을 기리다(精神をたたえる)
>
골치가 아프다(非常に面倒だ)
>
가만 안 두다(ほっとけない)
>
대수롭지 않게 여기다(大したことだ..
>
높이 사다(高く評価する)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ