ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現韓国語能力試験3・4級
눈 깜짝할 사이에とは
意味瞬く間に、あっという間に
読み方눈 깜짜칼 사이에、nun kkam-tcha-kal sa-i-e、ヌン カムッチャカル サイエ
類義語
순식간에
한순간에
눈 깜박할 사이에
「瞬く間に」は韓国語で「눈 깜짝할 사이에」という。直訳すると「目蓋を閉じる間に」。눈(目)、깜짝하다(またたく)、사이(間)。「눈 깜박할 사이에」」ともいう。
「瞬く間に」の韓国語「눈 깜짝할 사이에」を使った例文
가방 안의 지갑이 눈 깜짝할 사이에 없어졌다.
カバンの中の財布がちょっと目を離したすきになくなった。
눈 깜짝할 사이에 전부 먹어버렸다.
あっと言う間に全部食べてしまった。
눈 깜짝 할 사이에 큰 애가 벌써 고등학생이에요.
あっという間に一番上の子が高校生ですよ。
눈 깜짝할 사이에 2월이네.
あっというまに2月になってしまったね!
사고는 눈 깜짝할 사이에 일어난다.
事故はあっという間に起こるのである。
눈 깜짝할 사이에 노을이 번졌다.
瞬く間に夕焼けが広がった。
눈 깜짝할 사이에 경기가 끝났다.
瞬く間に試合が終わった。
눈 깜짝할 사이에 겨울이 왔다.
瞬く間に冬が来た。
눈 깜짝할 사이에 집이 완성되었다.
瞬く間に家が完成した。
눈 깜짝할 사이에 해가 졌다.
瞬く間に日が沈んだ。
눈 깜짝할 사이에 차가 지나갔다.
瞬く間に車が過ぎ去った。
눈 깜짝할 사이에 꽃이 피었다.
瞬く間に花が咲いた。
눈 깜짝할 사이에 사람이 모였다.
瞬く間に人が集まった。
눈 깜짝할 사이에 날씨가 변했다.
瞬く間に天気が変わった。
눈 깜짝할 사이에 고양이가 도망쳤다.
瞬く間に猫が逃げた。
눈 깜짝할 사이에 회의가 끝났다.
瞬く間に会議が終わった。
눈 깜짝할 사이에 휴가가 끝났다.
瞬く間に休暇が終わった。
눈 깜짝할 사이에 저녁 식사가 완성되었다.
瞬く間に夕食が出来た。
눈 깜짝할 사이에 소문이 퍼졌다.
瞬く間に噂が広まった。
눈 깜짝할 사이에 일이 끝났다.
瞬く間に仕事が終わった。
태양은 눈 깜짝할 사이에 지고 땅거미가 지기 시작했다.
太陽はあっという間に沈しずんんで夕闇が迫ってきた。
눈 깜짝할 사이에 어두워졌다.
またたく間に暗くなった。
한때의 즐거운 시간이 눈 깜짝할 사이에 지나갔다.
ひとときの楽しい時間があっという間に過ぎた。
비가 눈 깜짝할 사이에 그쳤다.
雨がまたたく間に止んだ。
먹을 것이 눈 깜짝할 사이에 없어졌다.
食べ物がまたたく間になくなった。
구름이 눈 깜짝할 사이에 걷혔다.
雲がまたたく間に晴れた。
구름이 눈 깜짝할 사이에 사라졌다.
雲がまたたく間に消えた。
눈 깜짝할 새 지천명이 훌쩍 지났습니다.
あっというまに50歳ぱっと過ぎ去りました。
청춘 시절은 정말로 눈 깜짝할 사이에 지나가 버렸다.
青春時代は本当にあっという間に過ぎ去ってしまった。
慣用表現の韓国語単語
물꼬가 터지다(端を開く)
>
재(를) 뿌리다(邪魔をする)
>
뒤끝이 없다(後腐れない)
>
회심의 일격(会心の一撃)
>
화를 내다(腹を立てる)
>
겉과 속이 다르다(建前と本音が違う..
>
눈물이 헤프다(涙もろい)
>
싸움을 걸다(喧嘩を売る)
>
말(을) 놓다(敬語を使わない)
>
밑도 끝도 없이(やぶから棒に)
>
입을 다물다(口をつぐむ)
>
간담이 서늘하다(肝を冷やす)
>
웃기는 짬뽕(ふざけたやつ)
>
허리를 펴다(腰を伸ばす)
>
호황을 누리다(好況を享受する)
>
외람된 말씀이지만(遠慮すべきかもし..
>
어떻게든 하다(何とかする)
>
가슴에 와닿다(しみじみと感じる)
>
어깨가 처지다(肩を落とす)
>
눈(을) 뜨고 볼 수가 없다(目も..
>
막을 올리다(幕を上げる)
>
우를 범하다(愚かを犯す)
>
손에 땀을 쥐다(手に汗を握る)
>
어깨가 무겁다(肩が重い)
>
눈에 어리다(目に浮かぶ)
>
인사성이 밝다(礼儀正しく挨拶を欠か..
>
눈시울을 붉히다(目頭を赤くする)
>
손이 열개라도 모자라다(とても忙し..
>
별 소리를 다 듣다(ひどい事まで言..
>
머리가 돌다(頭がおかしい)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ