「巻き込まれる」は韓国語で「휘말리다」という。
|
・ | 열애설에 휘말리다. |
熱愛説に巻き込まれる。 | |
・ | 소송에 휘말리다. |
訴訟に巻き込まれる。 | |
・ | 남의 일에 자주 휘말린다. |
他人の事によく巻き込まれる。 | |
・ | 눈사태에 휘말렸다. |
雪崩に巻き込まれた。 | |
・ | 직접 분쟁에 휘말릴 가능성을 우려하고 있다. |
直接紛争に巻き込まれる可能性を懸念している | |
・ | 예기치 못한 사건에 지속적으로 휘말리게 되었다. |
予期できない事件に持続的に巻き込まれることになった。 | |
・ | 미중이 우발적으로 충돌할 경우 한국이 휘말릴 위험성도 커진다. |
米中が偶発的に衝突した場合、韓国が巻き込まれる危険性も高まる。 | |
・ | 그는 대중의 의견에 휘말려 자신의 신념을 잃었다. |
彼は大衆の意見に巻かれて、自分の信念を失った。 | |
・ | 그들은 사회의 가치관에 휘말려 자신의 진정한 희망을 잃었다. |
彼らは社会の価値観に巻かれて、自分の本当の望みを見失った。 | |
・ | 그는 주위 상황에 휘말려 자신의 뜻을 굽혔다. |
彼は周囲の状況に巻かれて、自分の意思を曲げた。 | |
・ | 구조대는 눈사태에 휘말린 등산객을 구조했습니다. |
レスキュー隊は雪崩に巻き込まれた登山者を救助しました。 | |
・ | 구조대는 눈사태에 휘말린 등산객을 구조했습니다. |
レスキュー隊は雪崩に巻き込まれた登山者を救助しました。 | |
・ | 막대한 경제적 피해까지 속출돼 법적 공방에 휘말릴 것으로 보인다. |
莫大な経済的被害まで続出し法的攻防に巻き込まれるものと見られる。 | |
・ | 새 직장에서 파벌 싸움에 휘말렸다. |
「新しい職場で派閥争いに巻き込まれた。 | |
・ | 데뷔를 목전에 두고 뜻밖의 사건에 휘말렸다. |
デビューを目前にして思わぬ事件に巻き込まれた。 | |
・ | 더러운 추문에 휘말린 적은 단 한 번도 없다. |
汚いスキャンダルに振り回されたことは一度もない。 | |
・ | 아이돌의 데뷔곡이 표절 시비에 휘말렸다. |
アイドルのデビュー曲が、盗作論争に巻き込まれた。 | |
・ | 표절 시비에 휘말리다. |
盗作の是非に振り回される。 | |
・ | 폭행 사건에 휘말려 유치장에 들어갔다. |
暴力事件に振り回され留置場に入った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
소송에 휘말리다(ソソンエ フィマルリダ) | 訴訟に巻き込まれる |
부대끼다(苦しめられる) > |
구별되다(区別される) > |
주사하다(注射する) > |
역전되다(逆転される) > |
해제하다(解除する) > |
휘두르다(振り回す) > |
부연하다(敷衍する) > |