「巻き込まれる」は韓国語で「휘말리다」という。
|
![]() |
・ | 열애설에 휘말리다. |
熱愛説に巻き込まれる。 | |
・ | 소송에 휘말리다. |
訴訟に巻き込まれる。 | |
・ | 남의 일에 자주 휘말린다. |
他人の事によく巻き込まれる。 | |
・ | 눈사태에 휘말렸다. |
雪崩に巻き込まれた。 | |
・ | 직접 분쟁에 휘말릴 가능성을 우려하고 있다. |
直接紛争に巻き込まれる可能性を懸念している | |
・ | 예기치 못한 사건에 지속적으로 휘말리게 되었다. |
予期できない事件に持続的に巻き込まれることになった。 | |
・ | 미중이 우발적으로 충돌할 경우 한국이 휘말릴 위험성도 커진다. |
米中が偶発的に衝突した場合、韓国が巻き込まれる危険性も高まる。 | |
・ | 그는 대중의 의견에 휘말려 자신의 신념을 잃었다. |
彼は大衆の意見に巻かれて、自分の信念を失った。 | |
・ | 그들은 사회의 가치관에 휘말려 자신의 진정한 희망을 잃었다. |
彼らは社会の価値観に巻かれて、自分の本当の望みを見失った。 | |
・ | 비행기가 난기류에 휘말려서 간담이 서늘했다. |
飛行機が乱気流に巻き込まれ、肝を冷やした。 | |
・ | 그 문제에 휘말리고 싶지 않아서 뒤로 빠지기로 했다. |
その問題に巻き込まれたくなくて、手を引くことにした。 | |
・ | 그녀는 문제에 휘말리고 싶지 않아서 물러났다. |
彼女はトラブルに巻き込まれたくないので、身を引いた。 | |
・ | 그 정치인은 여러 번 스캔들에 휘말리며 입방아에 오르는 일이 많다. |
あの政治家は何度もスキャンダルに巻き込まれ、入ってしまうことが多い。 | |
・ | 전시 중에는 많은 사람들이 전쟁에 휘말렸다. |
戦時中は多くの人々が戦争に巻き込まれた。 | |
・ | 사고에 휘말려 비명횡사하게 되었다. |
事故に巻き込まれ、非業の死を遂げることになった。 | |
・ | 혈기 왕성한 성격 때문에 가끔 문제에 휘말린다. |
血気旺盛な性格のせいで、時々トラブルに巻き込まれる。 | |
・ | 간신배들이 일으킨 음모로 나라가 내란에 휘말렸다. |
奸臣の輩が引き起こした陰謀で、国は内乱に見舞われた。 | |
・ | 앞잡이가 되면 자신도 그 나쁜 일에 휘말리게 됩니다. |
お先棒を担ぐことで、自分自身もその悪事に巻き込まれるのです。 | |
・ | 앞잡이가 되면 다른 사람의 나쁜 일에 휘말리게 됩니다. |
お先棒を担ぐのは、他人の悪事に巻き込まれることになります。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
소송에 휘말리다(ソソンエ フィマルリダ) | 訴訟に巻き込まれる |
소명하다(釈明する) > |
징계하다(懲戒する) > |
끈적하다(ねばねばする) > |
돋보이다(目立つ) > |
북적이다(混み合う) > |
공모하다(公募する) > |
부정하다(否定する) > |
무단결근하다(無断で欠勤する) > |
부검하다(解剖する) > |
전염되다(伝染される) > |
들이받다(衝突する) > |
일러두다(言い聞かせる) > |
숙박하다(宿泊する) > |
주최되다(主催される) > |
적어지다(少なくなる) > |
완결되다(完結する) > |
수교하다(修交する) > |
쫀득거리다(くちゃくちゃする) > |
관련짓다(関連付ける) > |
깜박깜박하다(チカチカする) > |
결렬하다(決裂する) > |
나타나다(現れる) > |
이겨 내다(克服する) > |
저지하다(阻止する) > |
속출하다(続出する) > |
하시다(なさる) > |
끌려오다(引っ張られてくる) > |
연구되다(研究される) > |
사죄하다(謝罪する) > |
덮다(覆う) > |