「混み合う」は韓国語で「북적이다」という。
|
・ | 매장은 사람들로 북적였다. |
売り場は人で溢れていた。 | |
・ | 압록강 철교는 북한과 중국을 오가는 화물차 행렬로 북적였다. |
鴨緑江鉄橋は北朝鮮と中国を往来する貨物車の行列で込み合った。 | |
・ | 아침부터 서울역에는 기차표 예매를 위해 모인 많은 시민들로 북적였습니다. |
朝からソウル駅には、汽車の前売り券のために集まった多くの市民で混んでいます。 | |
・ | 역은 통근 시간에 북적입니다. |
駅は通勤時間には込み合います。 | |
・ | 레스토랑은 주말에 북적입니다. |
レストランは週末には込み合います。 | |
・ | 쇼핑몰은 세일할 때 북적입니다. |
ショッピングモールはセール時には込み合います。 | |
・ | 해변은 여름 휴가 중에 북적입니다. |
ビーチは夏の休暇中には込み合います。 | |
・ | 테마파크는 휴일에 북적입니다. |
テーマパークは休日には込み合います。 | |
・ | 결혼식장은 많은 하객들로 북적였어요. |
結婚式の会場は多くのゲストで賑わいました。 | |
・ | 마라톤 대회 날에는 도로가 북적입니다. |
マラソン大会の日には道路が賑わいます。 | |
・ | 음악 축제장이 북적입니다. |
音楽フェスティバルの会場が賑わいます。 | |
・ | 지역 상점이 세일로 붐적이고 있습니다. |
地元の商店がセールで賑わっています。 | |
・ | 행사장은 많은 방문객들로 북적입니다. |
会場は多くの来場者で賑わっています。 | |
・ | 여름 불꽃놀이는 많은 사람들로 북적입니다. |
夏の花火大会は多くの人で賑わいます。 | |
・ | 거리에는 노점이 늘어서 북적거렸다. |
通りには露店が並び、賑やかだった。 | |
・ | 하프타임 동안 경기장 안은 북적거렸습니다. |
ハーフタイムの間に、スタジアム内は賑やかでした。 | |
・ | 지역 축제로 마을이 북적거립니다. |
地元の祭りで村が賑わいを見せます。 | |
・ | 해변은 여름에는 관광객들로 북적거립니다. |
ビーチは夏には観光客で賑やかになります。 | |
・ | 길가의 카페는 찻집 손님들로 북적거립니다. |
道端のカフェは喫茶客で賑やかです。 | |
・ | 포장마차 앞은 손님들로 북적거립니다. |
屋台の前はお客さんで賑やかです。 | |
・ | 수영장은 아이들로 북적거립니다. |
プールは子供たちで賑やかになります。 | |
・ | 학교 교정은 쉬는 시간에는 북적거립니다. |
学校の校庭は休み時間には賑やかになります。 | |
・ | 호텔 로비는 관광객들로 북적거립니다. |
ホテルのロビーは観光客で賑やかになります。 | |
・ | 상가는 연말에는 쇼핑객들로 북적거립니다. |
商店街は年末には買い物客で賑やかです。 | |
내쉬다(息を出す) > |
뜀박질하다(かけっこをする) > |
조리하다(調理する) > |
땋아올리다(結い上げる) > |
전개되다(展開される) > |
웃돌다(上回る) > |
버려지다(捨てられる) > |
으르렁대다(ほえたける) > |
겪다(経験する) > |
쇠퇴하다(衰退する) > |
습격하다(襲撃する) > |
휘갈겨 쓰다(走り書きする) > |
초치다(台無しにする) > |
꾸며내다(捏ち上げる) > |
제대하다(除隊する) > |
얼싸안다(抱き合う) > |
휘말리다(巻き込まれる) > |
추첨하다(抽選する) > |
장가가다(男性が結婚する) > |
산란하다(産卵する) > |
소지되다(所持される) > |
추수하다(秋の取り入れをする) > |
적재하다(積載する) > |
일구다(掘り起こす) > |
지끈거리다(ずきずきする) > |
추산하다(推算する) > |
바둥거리다(もがく) > |
미루적거리다(ぐずぐずする) > |
걷다(取りのける) > |
뻗치다(伸ばす) > |