「答礼する」は韓国語で「답례하다」という。
|
![]() |
・ | 예의 바르게 답례하다. |
礼儀正しく答礼する。 | |
・ | 무엇인가 그들에게 답례하고 싶다. |
何かお礼を差し上げたい。 | |
・ | 웃는 얼굴로 답례했다. |
笑顔で答礼した。 | |
・ | 감사의 마음을 담아 답례했다. |
感謝の気持ちを込めて答礼した。 | |
・ | 초대에 대해 답례했다. |
招待に対して答礼した。 | |
・ | 관객을 향해 답례했다. |
観客に向かって答礼した。 | |
・ | 선물에 대해 답례했다. |
プレゼントに対して答礼した。 | |
・ | 기념식에서 답례했다. |
記念式典で答礼した。 | |
・ | 선물에 대해 답례했다. |
贈り物に対して答礼した。 | |
・ | 그녀는 정중하게 답례했다. |
彼女は丁寧に答礼した。 | |
・ | 박수에 답례했다. |
社長に答礼した。 | |
・ | 기부에 대해 답례했다. |
寄付に対して答礼した。 | |
・ | 친절에 대해 답례했다. |
親切に対して答礼した。 | |
・ | 그의 도움에 답례했다. |
彼の助けに答礼した。 | |
・ | 답례품 포장에 공을 들였다. |
返礼の品の包装に工夫を凝らした。 | |
・ | 답례품에 손으로 쓴 메시지 카드를 곁들였다. |
返礼の品には手書きのメッセージカードを添えた。 | |
・ | 여행 선물과 함께 답례품을 보냈다. |
旅行のお土産と一緒に返礼の品を送った。 | |
・ | 답례품을 보내는 것으로 예의를 갖추었다. |
返礼の品を送ることで礼儀を重んじた。 | |
・ | 답례품을 고르는 데 신경을 썼다. |
返礼の品のセレクトに気を使った。 | |
・ | 그의 도움에 대한 고마움을 답례품으로 표현했다. |
彼の助けに対する感謝の気持ちを返礼の品で表した。 | |
・ | 답례품으로 맛있는 과자를 선물했다. |
返礼の品として美味しいお菓子を贈った。 | |
・ | 답례품으로는 지역 특산품을 골랐다. |
返礼の品には地域特産の品を選んだ。 | |
・ | 신세를 진 분에게 답례품을 주고 싶다. |
お世話になった方に返礼の品を贈りたい。 | |
・ | 답례품으로 선택한 와인이 호평을 받았다. |
返礼の品として選んだワインが好評だった。 | |
비견하다(肩を並べる) > |
잡아끌다(つかんでひっぱる) > |
쌓아올리다(築き上げる) > |
쓱싹하다(猫ばばをきめこむ) > |
뜨다(汲む) > |
완주하다(完走する) > |
화내다(怒る) > |
착상하다(思いつく) > |
침몰하다(沈没する) > |
유랑하다(流浪する) > |
뺏기다(奪われる) > |
탁송하다(託送する) > |
통신하다(通信する) > |
포착하다(捉える) > |
감퇴되다(減退される) > |
쓸다(掃く) > |
연결시키다(連結させる) > |
맞받아치다(打ち返す) > |
쏘아보다(にらみつける) > |
기획하다(企画する) > |
틈나다(暇がある) > |
잡히다(抵当に入れる) > |
가슴앓이하다(胸を痛める) > |
통합하다(統合する) > |
발버둥(을) 치다(じたばたする) > |
아뢰다(申し上げる) > |
표류하다(漂流する) > |
간략화하다(簡略化する) > |
정사하다(精査する) > |
단언하다(断言する) > |