「返礼の品」は韓国語で「답례품」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 결혼식장에서 커피잔을 답례품으로 받았다. |
彼女は結婚式場でコーヒーカップを引き出物として受け取った。 | |
・ | 결혼식 하객에게 답례품을 건넸다. |
結婚式のゲストに返礼の品を渡した。 | |
・ | 답례품으로 직접 만든 쿠키를 선물했다. |
返礼の品として手作りのクッキーを贈った。 | |
・ | 답례품에 감사의 마음을 담았다. |
返礼の品に感謝の気持ちを込めた。 | |
・ | 그녀의 생일에 멋진 답례품을 준비했다. |
彼女の誕生日に素敵な返礼の品を用意した。 | |
・ | 답례품을 고르는 데 시간이 걸렸다. |
返礼の品を選ぶのに時間がかかった。 | |
・ | 답례품을 주는 것은 매너의 일환이다. |
返礼の品を贈るのはマナーの一環だ。 | |
・ | 퇴직하면서 동료에게 답례품을 건넸다. |
退職の際、同僚に返礼の品を渡した。 | |
・ | 답례품은 상대방의 취향에 맞게 골랐다. |
返礼の品は相手の好みに合わせて選んだ。 | |
・ | 답례품에 감사의 메시지를 곁들였다. |
返礼の品にお礼のメッセージを添えた。 | |
・ | 답례품으로 선택한 와인이 호평을 받았다. |
返礼の品として選んだワインが好評だった。 | |
・ | 신세를 진 분에게 답례품을 주고 싶다. |
お世話になった方に返礼の品を贈りたい。 | |
・ | 답례품으로는 지역 특산품을 골랐다. |
返礼の品には地域特産の品を選んだ。 | |
・ | 답례품으로 맛있는 과자를 선물했다. |
返礼の品として美味しいお菓子を贈った。 | |
・ | 그의 도움에 대한 고마움을 답례품으로 표현했다. |
彼の助けに対する感謝の気持ちを返礼の品で表した。 | |
・ | 답례품을 고르는 데 신경을 썼다. |
返礼の品のセレクトに気を使った。 | |
・ | 답례품을 보내는 것으로 예의를 갖추었다. |
返礼の品を送ることで礼儀を重んじた。 | |
・ | 여행 선물과 함께 답례품을 보냈다. |
旅行のお土産と一緒に返礼の品を送った。 | |
・ | 답례품에 손으로 쓴 메시지 카드를 곁들였다. |
返礼の品には手書きのメッセージカードを添えた。 | |
・ | 답례품 포장에 공을 들였다. |
返礼の品の包装に工夫を凝らした。 | |
・ | 답례품이 참가자에게 배포된다. |
お礼の品が参加者に配布される。 |
청소기를 돌리다(掃除機をかける) > |
장례식(葬式) > |
새해맞이(年迎え) > |
할로윈(ハロウィーン) > |
김장(冬にキムチを漬け込む行事) > |
식순(式次第) > |
추석(お盆) > |
양력설(お正月) > |
솔질하다(ブラシをかける) > |
임시 공휴일(臨時公休日) > |
홈파티(ホームパーティー) > |
핼로윈(ハロウィン) > |
사은회(謝恩会) > |
생일을 축하하다(誕生日を祝う) > |
정월 대보름(最初の満月) > |
환영식(歓迎会) > |
백일잔치(生まれて100日目) > |
일주기(一周忌) > |
피날레(フィナーレ) > |
국경일(旗日) > |
생일 카드(バースデーカード) > |
축배(祝杯) > |
이임식(離任式) > |
음력설(旧正月) > |
구정(旧正月) > |
추도식(追悼式) > |
환영 행사(歓迎行事) > |
근로자의 날(メーデー) > |
꽃놀이(花見) > |
여흥(余興) > |