「漂う」は韓国語で「풍기다」という。
|
![]() |
・ | 장미 냄새가 확 풍긴다. |
バラの香りがふわっと漂う。 | |
・ | 꽃 향기가 풍기다. |
鼻の香りが漂う。 | |
・ | 냄새를 풍기다. |
臭いを漂わす。 | |
・ | 옆 테이블에서 풍겨 나는 불고기 냄새에 침을 흘리며 음식이 도착하기를 기다렸다. |
隣のテーブルから漂う焼肉の匂いによだれをたらしながら料理が来るのを待った。 | |
・ | 그녀의 의상은 우아함을 풍기고 있었다. |
彼女の衣装はエレガントさを漂わせていた。 | |
・ | 차에서 연료 냄새가 풍기고 있었다. |
車から燃料の匂いが漂っていた。 | |
・ | 그녀의 머리에서는 달콤한 향기가 풍기고 있다. |
彼女の髪からは甘い香りが漂っている。 | |
・ | 도회지 이미지를 풍기다. |
都会のイメージを漂わせる。 | |
・ | 그녀는 지적이고 시크한 느낌을 풍긴다. |
彼女は知的でシークな雰囲気を纏う。 | |
・ | 깨알 향이 풍겨 식욕을 돋웁니다. |
ゴマの粒の香りが漂って、食欲をそそります。 | |
・ | 매콤한 카레향이 물씬 풍긴다. |
ぴりっと辛いカレーの香りが漂ってくる。 | |
・ | 벚꽃 향기가 어렴풋이 풍기다. |
桜の香りがほんのりと漂う。 | |
・ | 바다의 향기가 어렴풋이 풍기다. |
海の香りがほんのりと漂う。 | |
・ | 부엌에서 비린내가 풍겨왔다. |
台所から生臭いにおいが漂ってきた。 | |
・ | 건어물을 구우면 고소한 냄새가 풍겨요. |
干物を焼くと、香ばしい匂いが漂います。 | |
・ | 난초 향기가 풍기다. |
ランの香りが漂う。 | |
・ | 갓 구운 빵이 구수한 향기를 풍긴다. |
焼きたてのパンが香ばしい香りを漂わせる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
악취를 풍기다(アクチュィルル プンギダ) | 悪臭を放つ、悪臭を漂わす |
냄새가 풍기다(ネムセガプンギダ) | 匂いが漂う |
냄새를 풍기다(ネムセルルプンギダ) | 臭いを漂わす、素振りを見せる |
고약한 냄새를 풍기다(コヤカン ネムセ プンギダ) | 異臭を放つ |
타진되다(打診される) > |
합격하다(合格する) > |
면하다(面する) > |
혼인하다(婚姻する) > |
해묵다(年を越す) > |
해열되다(解熱される) > |
뒤치다(ひっくり返す) > |
배려하다(思いやる) > |
호명되다(呼ばれる) > |
개정되다(改訂される) > |
특기하다(特記する) > |
극복하다(克服する) > |
복사되다(コピーされる) > |
조리다(煮る) > |
감면되다(減免される) > |
의거하다(よる) > |
돌파하다(突破する) > |
선방하다(善く守る) > |
특기되다(特記される) > |
날름거리다(ぺろぺろする) > |
울리다(泣かせる) > |
구시렁거리다(ごちゃごちゃと小言をい.. > |
유영하다(泳ぐ) > |
굴러 떨어지다(転げ落ちる) > |
전이하다(転移する) > |
부속되다(付属される) > |
응그리다(顔をしかめる) > |
퇴색하다(色あせる) > |
인항하다(曳航する) > |
발사하다(発射する) > |