「もっと」は韓国語で「더욱」という。
|
![]() |
・ | 더욱 열심히 공부하겠습니다. |
もっと頑張って勉強します。 | |
・ | 지명도 향상과 함께 더욱 관광객이 증가하지 않을까 기대하고 있습니다. |
知名度向上とともに、さらに観光客も増えるのではないかと期待しています。 | |
・ | 더욱 주의를 기울일 필요가 있습니다. |
さらに注意を払う必要があります。 | |
・ | 더욱 신중하게 계획할 필요가 있습니다. |
さらに慎重に計画する必要があります。 | |
・ | 경제 상황이 더욱 악화되고 있다. |
経済状況が一層悪化している。 | |
・ | 더욱 확산되는 문제에 대처할 필요가 있다. |
一層広がる問題に対処する必要がある。 | |
・ | 그의 연설은 청중의 마음에 더욱 와닿았다. |
彼のスピーチは聴衆の心に一層響いた。 | |
・ | 그 지역은 관광객이 늘면서 더욱 활기를 띠고 있다. |
その地域は観光客が増えて、一層活気づいている。 | |
・ | 이 영화는 전작보다 더욱 감동적이다. |
この映画は前作より一層感動的だ。 | |
・ | 그 사고의 여파로 혼잡이 더욱 심해졌다. |
その事故の影響で、混雑が一層ひどくなった。 | |
・ | 그 곤란한 상황에서 그는 더욱 빛났다. |
その困難な状況で彼は一層輝いた。 | |
・ | 계절이 바뀌면 자연의 색채도 더욱 아름다워진다. |
季節が変わると、自然の色彩も一層美しくなる。 | |
・ | 더욱 주의를 기울이지 않으면, 위험이 증가한다. |
一層注意を払わないと、危険が増す。 | |
・ | 시간이 지날수록 내 감정은 더욱 복잡해졌다. |
時が経つにつれて、私の感情は一層複雑になった。 | |
・ | 안갯속에서의 운전은 특히 밤이 되면 더욱 위험해진다 |
霧の中に閉じ込められたような気分だ。 | |
・ | 안갯속에서의 운전은 특히 밤이 되면 더욱 위험해진다 |
霧の中での運転は、特に夜になるとさらに危険になる。 | |
・ | 파스타에 후추를 뿌리면 더욱 맛있어진다. |
パスタにこしょうをかけると、さらにおいしくなる。 | |
・ | 후추를 뿌리면 요리가 더욱 맛있어진다. |
こしょうをかけることで、料理が一層おいしくなる。 | |
・ | 증손녀가 태어난 후, 가족은 더욱 시끌벅적해졌어요. |
女のひ孫が生まれてから、家族はますます賑やかになりました。 | |
・ | 직업에는 귀천이 없다는 생각이 퍼진다면 사회는 더욱 건전해질 것이다. |
職業に貴賤なしという考えが広まれば、社会はもっと健全になるだろう。 | |
・ | 앞으로도 더욱 더 열심히 하겠습니다. |
これからももっともっと頑張ります。 | |
・ | 손을 씻은 후에 소독액을 사용하면 더욱 효과적입니다. |
手を洗った後に消毒液を使うと、さらに効果的です。 | |
・ | 밤이 깊어지자 별들이 더욱 빛나기 시작했다. |
夜が深くなると、星がもっと輝きだした。 | |
・ | 하나가 됨으로써 사회는 더욱 강해진다. |
ひとつになることで、社会はより強固なものになる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
더욱더(トウット) | より一層、さらに、もっと |
더욱이(トウギ) | さらに、その上に、なお |
움푹(ぼこんと) > |
어쩌면(もしかしたら) > |
텁수룩이(もじゃもじゃと) > |
빨랑빨랑(さっさと) > |
콕콕(チクチク) > |
여러모로(いろいろな面で) > |
활활(メラメラ) > |
짐짓(わざと) > |
말똥말똥(すっきり) > |
적(的) > |
오락가락(行ったり来たり) > |
모처럼(せっかく) > |
겉잡아(ざっと見積もって) > |
대해(対して) > |
옴폭(ぽこっと) > |
우두커니(ぼんやりと) > |
아울러(合わせて) > |
이다지(こんなにまで) > |
굉장히(ものすごく) > |
곧잘(しばしば) > |
바스락(かさっ) > |
매슥매슥(むかむか) > |
약간(若干) > |
덜커덩(がたがた) > |
흘금흘금(きょろきょろ) > |
철저히(徹底的に) > |
제때제때(そのときそのときに) > |
급속히(急速に) > |
성큼성큼(大股に) > |
벌컥벌컥(ごくごくと) > |