「もう少し」は韓国語で「좀 더」という。
|
・ | 좀 더 주세요. |
もうちょっとください。 | |
・ | 좀 더 깍아주세요. |
もっと負けてください。 | |
・ | 좀 더 노력해 보자. |
もっと頑張ってみよう。 | |
・ | 우리는 장애인들의 목소리에 좀 더 귀를 기울여야 합니다. |
私たちは障害者の声にもう少し耳を傾けなければならない。 | |
・ | 좀 더 놀다 가세요. |
もうちょっとゆっくりしていってください。 | |
・ | 좀 더 신중하게 생각해 보고. |
もっと慎重に考えてから。 | |
・ | 친구가 출발하려는 것을 만류하고 좀 더 함께 있고 싶다고 말했습니다. |
友人が出発しようとするのを引き止めて、もう少し一緒にいたいと言いました。 | |
・ | 매니저는 부하들을 질타하며 좀 더 소통하라고 권했다. |
マネージャーは部下を叱咤して、もっとコミュニケーションを取るように勧めた。 | |
・ | 아버지는 아들에게 질타하며 좀 더 성실하게 공부하라고 했다. |
父親は息子に叱咤し、もっと真面目に勉強するように言った。 | |
・ | 지도자는 팀원들을 질타하며 좀 더 자기 관리를 철저히 하라고 요구했다. |
指導者はチームメンバーを叱咤し、もっと自己管理を徹底するように求めた。 | |
・ | 코치는 선수들을 질타하며 좀 더 훈련에 진지하게 임하라고 지시했다. |
コーチは選手たちを叱咤し、もっと練習に真剣に取り組むように指示した。 | |
・ | 지금은 투자를 하기보다는 좀 더 기다리는 편이 현명하다. |
今は投資をするよりはもう少し待った方が賢明だ。 | |
・ | 좀 더 자세하게 설명해 주세요. |
もう少し詳しく説明してください。 | |
미제 사건(未済事件) > |
거센 바람(強い風) > |
최후의 만찬(最後の晩餐) > |
울퉁불퉁한 길(でこぼこの道) > |
준비 부족(準備不足) > |
동경의 대상(憧れの的) > |
젊은 시절(若い時) > |