ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現韓国語能力試験5・6級
길거리에 나앉다とは
意味乞食同然になる、家が落ちぶれる、文無し同然になる
読み方길꺼리에 나안따、kil-kkŏ-ri-e na-an-tta、キルッコリエ ナアンッタ
「乞食同然になる」は韓国語で「길거리에 나앉다」という。直訳すると「道端に居座る」。「길가에 나앉다、길바닥에 나앉다、거리에 나앉다」ともいう。 
「乞食同然になる」の韓国語「길거리에 나앉다」を使った例文
하루아침에 길거리로 나앉다.
あっという間に道端に放り出される。
번창하던 사업이 망해서 하루아침에 거리로 나앉게 되었다.
繁盛していた事業がダメになり、一晩にして文無し同然になった。
빈털터리가 돼서 거리에 나앉았다.
すっからかんになって路頭に迷った。
급기야 공장은 문을 닫았고 직원 3000여 명이 길거리에 나앉았다.
ついには工場は閉鎖し、従業員3千人余りが路上に放り出された。
경제적인 문제로 집을 잃고, 길바닥에 나앉았다.
経済的な問題で、家を失い、道端に座り込んだ。
그 사람은 불행한 일이 계속되어 결국 길바닥에 나앉게 되었다.
その人は不幸な出来事が続き、最後には道端に座り込むことになった。
그는 사업에 실패하고, 결국 길바닥에 나앉았다.
彼は事業に失敗して、ついに道端に座り込んだ。
慣用表現の韓国語単語
성격이 밝다(性格が明るい)
>
흠잡을 데가 없다(非の打ちどころが..
>
말이야 쉽다(言うのは簡単だ)
>
잘못을 덮다(過ちを見逃す)
>
어깨가 무겁다(肩が重い)
>
입이 귀에 걸리다(口を大きく開けて..
>
감(을) 잡다(見当をつける)
>
울음을 삼키다(涙を呑む)
>
가슴에 와닿다(しみじみと感じる)
>
가정교육을 잘 받다(育ちがいい)
>
마음이 풀리다(心のしこりが取れる)
>
쓸개가 빠지다(腑が抜ける)
>
우수에 잠기다(憂愁に暮れる)
>
변을 당하다(とんだ目に合う)
>
피 같은 돈(血の出るような金)
>
알아서 하다(ちゃんとする)
>
뿌리를 내리다(根をおろす)
>
힘이 없다(元気がない)
>
강남 갔던 제비가 돌아오다(春が来..
>
시간이 다 됐다(時間になった)
>
빽을 쓰다(コネを使う)
>
호들갑을 떨다(大げさに騒ぎ立てる)
>
건재를 과시하다(健在を知らしめる)
>
신경을 끄다(無視する)
>
안색을 살피다(顔色をうかがう)
>
기지를 발휘하다(機転を利かせる)
>
귀를 닫다(話などを聞こうとしない)
>
정도껏 하다(ほどほどにする)
>
한눈(을) 팔다(よそ見をする)
>
돈이 굳다(お金が浮く)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ