「そわそわ」は韓国語で「안절부절」という。
|
![]() |
・ | 들킬까봐 어쩌지도 못하고 안절부절못하고 있다. |
バレルかとどうすることも出来ずうろたえている。 | |
・ | 그는 안절부절못하는 모습으로 중얼거리고 있었어요. |
彼は落ち着かない様子でぶつぶつつぶやいていました。 | |
・ | 그는 데이트 약속에 늦을 것 같아서 안절부절못하면서 시계를 보고 있었어요. |
彼はデートの約束に遅れそうで、そわそわしながら時計を見ていました。 | |
・ | 아이들은 기다릴 수 없어서 안절부절못하며 온 방을 돌아다니고 있었습니다. |
子供たちは待ちきれなくて、そわそわしながら部屋中を歩き回っていました。 | |
・ | 그는 어제 한 일에 대해 안절부절못하고 있어요. |
彼が昨日したことにもやもやしています。 | |
・ | 오늘이 출산 예정일이라 안절부절못한다. |
今日が出産予定日で居ても立っても居られない。 | |
・ | 남자친구가 보고 싶어서 안절부절못하다. |
彼氏に会いたくて居ても立っても居られない。 | |
・ | 그녀가 걱정돼서 안절부절못한다. |
彼女が心配で、いてもたってもいられない。 | |
・ | 결과가 걱정돼서 안절부절못하겠어요. |
結果が心配で居ても立ってもいられません。 | |
・ | 친한 친구가 크게 다쳤다는 연락을 받고 안절부절못하게 되었어요. |
親友が大けがをしたとの連絡を受けて居ても立っても居られなくなりました。 | |
・ | 그녀가 무사한지 빨리 알고 싶어 안절부절못한다. |
彼女が無事かどうか早く知りたくていても立ってもいられない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
안절부절못하다(アンジョルブジョル モタダ) | 居ても立っても居られない、いてもたってもいられない、そわそわする |
마치(まるで) > |
안녕히(無事に) > |
첩첩(幾重にも重なる) > |
또는(または) > |
여간(大変) > |
얌전히(おとなしく) > |
흥얼흥얼(ふんふん) > |
이렇게(こんなに) > |
깡그리(残らず) > |
처참히(むごたらしく) > |
억수같이(どしゃぶりに) > |
무사히(無事に) > |
말로만(口だけ) > |
무색하게(恥ずかしくなるように) > |
붉으락푸르락(顔が真っ赤になったり真.. > |
울며불며(泣き泣き) > |
주르륵(ぼろぼろと) > |
따로(別々に) > |
흘깃(じろっと) > |
생각대로(思い通りに) > |
뭉게뭉게(もくもく) > |
앞다퉈(我先に) > |
참말로(ほんとうに) > |
어찌어찌(何とかして) > |
되도록이면(できる限り) > |
송송(サクサク) > |
쏜살같이(矢のように) > |
대체로(だいたい) > |
한없이(限りなく) > |
크게(大いに) > |