「そわそわ」は韓国語で「안절부절」という。
|
![]() |
・ | 들킬까봐 어쩌지도 못하고 안절부절못하고 있다. |
バレルかとどうすることも出来ずうろたえている。 | |
・ | 그는 안절부절못하는 모습으로 중얼거리고 있었어요. |
彼は落ち着かない様子でぶつぶつつぶやいていました。 | |
・ | 그는 데이트 약속에 늦을 것 같아서 안절부절못하면서 시계를 보고 있었어요. |
彼はデートの約束に遅れそうで、そわそわしながら時計を見ていました。 | |
・ | 아이들은 기다릴 수 없어서 안절부절못하며 온 방을 돌아다니고 있었습니다. |
子供たちは待ちきれなくて、そわそわしながら部屋中を歩き回っていました。 | |
・ | 그는 어제 한 일에 대해 안절부절못하고 있어요. |
彼が昨日したことにもやもやしています。 | |
・ | 오늘이 출산 예정일이라 안절부절못한다. |
今日が出産予定日で居ても立っても居られない。 | |
・ | 남자친구가 보고 싶어서 안절부절못하다. |
彼氏に会いたくて居ても立っても居られない。 | |
・ | 그녀가 걱정돼서 안절부절못한다. |
彼女が心配で、いてもたってもいられない。 | |
・ | 결과가 걱정돼서 안절부절못하겠어요. |
結果が心配で居ても立ってもいられません。 | |
・ | 친한 친구가 크게 다쳤다는 연락을 받고 안절부절못하게 되었어요. |
親友が大けがをしたとの連絡を受けて居ても立っても居られなくなりました。 | |
・ | 그녀가 무사한지 빨리 알고 싶어 안절부절못한다. |
彼女が無事かどうか早く知りたくていても立ってもいられない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
안절부절못하다(アンジョルブジョル モタダ) | 居ても立っても居られない、いてもたってもいられない、そわそわする |
살며시(そっと) > |
오순도순(仲むつまじく) > |
가히(まさに) > |
하나 마나(無用) > |
짬짬이(合間に) > |
적잖이(少なからず) > |
제멋대로(自分勝手に) > |
뺀질뺀질(のらりくらり) > |
이로써(これにより) > |
즐비하게(ぎっしり) > |
가능케(可能に) > |
조용히(静かに) > |
왠지(なんだか) > |
꽉꽉(ぎゅうぎゅう) > |
그러나저러나(いずれにしても) > |
술렁술렁(ざわざわと) > |
우두둑(ぽきん) > |
간절히(切に) > |
곳곳이(あちこち) > |
더부룩이(ぼうぼうと) > |
살뜰히(温かく) > |
사정없이(容赦なく) > |
이어서(続いて) > |
내지(ないし) > |
새삼(改まって) > |
점점이(点々と) > |
왈칵(どっと) > |
울며불며(泣き泣き) > |
거의 매일(ほとんど毎日) > |
거쳐(経て) > |