![]() |
・ | 경기에서 멋진 기록을 남겼다. |
試合で素晴らしい記録を残した。 | |
・ | 경기에서 석패했다. |
試合で惜敗した。 | |
・ | 경기에서 전혀 활약하지 못하고 죽을 쑤었다. |
試合で全く活躍できなかった。 | |
・ | 축구 경기에서 팀이 완전히 죽을 쑤었다. |
サッカーの試合でチームはボロ負けした。 | |
・ | 그 경기에서 우승하는 것은 그에게 땅 짚고 헤엄치기다. |
その試合で優勝するのは彼にとって朝飯前だ。 | |
・ | 경기에서 져서 코가 납작해지는 기분을 느꼈다. |
試合で負けて、顔がつぶれる思いをした。 | |
・ | 어려운 시기에 그가 정신적 지주가 되어줬어요. |
困難な時、彼が心の支えとなってくれました。 | |
・ | 수비 강화가 앞으로의 경기에서 중요해질 거예요. |
守備の強化が、今後の試合で重要になるでしょう。 | |
・ | 경기에서 자웅을 겨루는 모습은 보고 있으면 흥분돼요. |
競技で雌雄を争う姿は、見ていて興奮します。 | |
・ | 저 선수는 배짱이 있어서 경기에서 여러 번 역전승을 했어요. |
あの選手は度胸があるから、試合で何度も逆転勝ちをしました。 | |
・ | 그 회사는 자금이 바닥이 나서 파산 위기에 처해 있어요. |
その会社は資金が底をつき、倒産の危機に直面しています。 | |
・ | 추운 날이 계속되면 감기에 걸려 기침이 많이 납니다. |
寒い日が続くと、風邪を引いて咳が出ることが増えます。 | |
・ | 차가운 공기에 노출되면 기침이 나기 쉽습니다. |
冷たい空気に触れると、咳が出やすくなります。 | |
・ | 감기에 걸려 기침이 나올 때가 있습니다. |
風邪を引いたので、咳が出ることがあります。 | |
・ | 감기에 걸리면 기침이 나옵니다. |
風邪をひくと咳が出ます。 | |
・ | 화무십일홍임을 알기에 그는 겸손함을 잃지 않았다. |
花は十日と続かないことを知り、彼は謙虚さを失わなかった。 | |
・ | 기업은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 조기에 부정을 공표했다. |
企業は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、早期に不正を公表した。 | |
・ | 불고기에 참깨를 뿌렸어요. |
プルコギにゴマを振りかけました。 | |
・ | 불고기에 당면을 넣으면 더 맛있어요. |
プルコギに春雨を入れるともっと美味しいです。 | |
・ | 불고기에 야채를 많이 넣었어요. |
プルコギに野菜をたくさん入れました。 | |
・ | 불고기에는 당면을 넣기도 합니다. |
プルコギには春雨を加えることもあります。 | |
・ | 불고기에는 김치를 곁들여 먹습니다. |
プルコギにはキムチを添えて食べます。 | |
・ | 불고기에는 소고기와 채소가 듬뿍 들어 있습니다. |
プルコギには牛肉と野菜がたっぷり入っています。 | |
・ | 조기에 치료를 받으면 병이 치유되기 쉬워집니다. |
早期の治療を受けることで、病気が治癒されやすくなります。 | |
・ | 심전도는 심장의 이상을 조기에 발견하는 데 도움이 됩니다. |
心電図は、心臓の異常を早期に発見するために役立ちます。 | |
・ | 제로톱으로 경기에 임했습니다. |
ゼロトップで試合に挑みました。 | |
・ | 골키퍼는 축구 경기에서 가장 중요한 포지션입니다. |
ゴールキーパーはサッカーの試合で最も重要なポジションです。 | |
・ | 오늘 경기에서는 응원석이 대단히 흥분했어요. |
今日の試合で、応援席が大盛り上がりでした。 | |
・ | 승리를 거두기 위해서는 경기에 집중해야 합니다. |
勝利を収めるために、試合に集中しなければなりません。 | |
・ | 그는 경기에서 승리를 거둘 수 있었어요. |
彼は試合で勝利を収めることができました。 | |
・ | 승점이 부족하면 강등의 위기에 직면합니다. |
勝点が足りないと、降格の危機に直面します。 | |
・ | 이 경기에서 승점 3을 얻으면 상위로 진출할 수 있습니다. |
この試合で勝点3を取れば、上位に進出できます。 | |
・ | 100m 달리기에서 꼴찌를 해서 계속 울고 있다. |
100メートル走でびりになってずっと泣いている。 | |
・ | 간신들에 의해 나라가 위기에 빠지게 되는 일이 많았다. |
奸臣によって国が危機に陥ることが多かった。 | |
・ | 백전노장 선수가 경기에서 승리를 이끌었다. |
大ベテランの選手が試合で勝利を導いた。 | |
・ | 요즘 같은 불경기에는 정말 남일이 아니에요. |
近頃のような不景気だと、本当に他人事じゃないですね。 | |
・ | 그는 축구 경기에서 발목을 삐었다. |
彼はサッカーの試合で足首をくじいた。 | |
・ | 경기에 져서 패배감을 느껴 발걸음이 무거웠다. |
試合に負けて、敗北感を感じて足取りが重かった。 | |
・ | 경기에서 그는 갑자기 뒤로 빠졌다. |
競技において、彼は突然手を引いた。 | |
・ | 뇌종양을 조기에 발견하기 위해 정기적인 검진이 권장된다. |
脳腫瘍を早期に発見するために定期的な検診が勧められる。 | |
・ | 그의 경기에서 희비가 엇갈렸다. |
彼の試合では、喜びと悲しみが交錯していた。 | |
・ | 장마철은 곰팡이를 제거하기에 바쁜 지긋지긋한 계절이기도 하다. |
梅雨時はカビの除去に忙しいうっとうしい季節である。 | |
・ | 그녀는 연기에 뜻을 두고 오디션을 계속 보고 있다. |
彼女は演技を志し、オーディションを受け続けている。 | |
・ | 도대체 얼마나 잤기에 그렇게 눈이 부었니? |
一体どれくらい寝たらそんなに目が腫れるの? | |
・ | 감기에 걸려서 코를 흘리고 있다. |
風邪を引いたせいで、鼻を垂らしている。 | |
・ | 감기에 걸려서 재채기가 멈추지 않는다. |
風邪をひいたせいで、くしゃみが止まらない。 | |
・ | 감기에 걸려서 자주 재채기가 난다. |
風邪をひいたので、頻繁にくしゃみが出る。 | |
・ | 방문 경기에서 텃세를 부린 홈팀을 이겼다. |
アウェー試合で態度の大きかったホームチームに勝った。 | |
・ | 이 계획은 죽도 아니고 밥도 아니어서 실행하기에는 부족하다. |
この計画は中途半端で、実行するには不十分だ。 | |
・ | 통이 큰 그이기에 많은 사람들이 그를 존경한다. |
度量が大きい彼だからこそ、多くの人が彼を尊敬している。 |