・ | 달리기에 최적인 깔창입니다. |
ランニングに最適なインソールです。 | |
・ | 연교차가 크면 감기에 걸리기 쉬워집니다. |
年較差が大きいと風邪をひきやすくなります。 | |
・ | 용기에 스낵을 담다. |
容器にスナックを入れる。 | |
・ | 용기에 물을 넣고 식힌다. |
容器に水を入れて冷やす。 | |
・ | 용기에 이름을 적어 두다. |
容器に名前を書いておく。 | |
・ | 용기에 직접 식재를 담다. |
容器に直接食材を入れる。 | |
・ | 용기에 넣다. |
容器に入れる。 | |
・ | 샤워기에서 물이 새고 있다. |
シャワー機から水漏れがしている。 | |
・ | 샤워기에서 뜨거운 물이 안 나와요. |
シャワーのお湯が出ません。 | |
・ | 탈수 후 건조기에 넣는다. |
脱水後に乾燥機に入れる。 | |
・ | 소지품은 여기에 두세요. |
所持品はここに置いておきなさい。 | |
・ | 소지품을 저한테 주시면 여기에 보관하고 있겠습니다. |
持ち物を私にお渡しくだされば、ここで保管しておきます。 | |
・ | 물놀이하기에는 샌들이 편리하다. |
水遊びするにはサンダルが便利だ。 | |
・ | 운동회 달리기에서 1등을 했다. |
運動会の徒競走で1位になった。 | |
・ | 유아기에 걸리기 쉬운 병의 대부분은 감염증입니다. |
幼児期にかかりやすい病気のほとんどが感染症です。 | |
・ | 수해에 대비해 제방을 조기에 조성하는 것이 불가피하다. |
水害に備え、堤防の早期造成が不可欠だ。 | |
・ | 그는 야구 경기에서 다쳤어요. |
彼は野球の試合で怪我をしました。 | |
・ | 환절기에는 특히 콧물이 심하다. |
季節の変わり目は特に鼻水がひどい。 | |
・ | 문제는 여기에 그치지 않는다. |
問題はここで終わらない。 | |
・ | 창세기에는 인간의 자유의지에 대해서도 기록되어 있습니다. |
創世記には人間の自由意志についても記されています。 | |
・ | 창세기에는 신의 계획과 인간의 역할이 그려져 있습니다. |
創世記には神の計画と人間の役割が描かれています。 | |
・ | 아브라함의 신앙의 시련도 창세기에 그려져 있습니다. |
アブラハムの信仰の試練も創世記に描かれています。 | |
・ | 창세기에는 신의 십계명이 포함되어 있습니다. |
創世記には神の十戒が含まれています。 | |
・ | 신의 계약에 대해서도 창세기에 기록되어 있습니다. |
神の契約についても創世記に記されています。 | |
・ | 창세기에는 카인과 아벨의 형제 이야기도 있습니다. |
創世記にはカインとアベルの兄弟の話もあります。 | |
・ | 신은 창세기에서 천지를 창조했습니다. |
神は創世記で天地を創造しました。 | |
・ | 노아의 방주 이야기도 창세기에 있습니다. |
ノアの方舟の話も創世記にあります。 | |
・ | 창세기에는 아담과 이브의 이야기가 포함되어 있습니다. |
創世記にはアダムとイブの物語が含まれています。 | |
・ | 소설가로선 금세기에 가장 빛나는 천재 중 한 사람입니다. |
小説家としては今世紀で一番輝く天才の一人です。 | |
・ | 추수감사절 시기에는 지역 농산물을 산다. |
感謝祭の時期には地元の農産物を買う。 | |
・ | 침구색이 방 분위기에 잘 맞아요. |
寝具の色合いが部屋の雰囲気に合っています。 | |
・ | 침구를 세탁하기 위해 세탁기에 넣었습니다. |
寝具を洗濯するために洗濯機に入れました。 | |
・ | 한국에서는 겨울이 가까운 이 시기에 김치를 대량으로 절여요. |
韓国では、冬が近づくこの時期にキムチを大量に漬けるんですよ。 | |
・ | 경기에서 패한 뒤 선수들은 서로를 몰아세웠다. |
試合で敗れた後、選手たちは互いを責め立てた。 | |
・ | 경기가 끝나기 직전에 1점을 추가해 경기에서 승리했다. |
試合終了直前に1点を追加し、試合に勝利した。 | |
・ | 항공기에서 사망 사고와 조우하는 확률은 매우 낮다. |
航空機で死亡事故に遭遇する確率は非常に低い。 | |
・ | 팀의 결속력이 경기에서 발휘되었습니다. |
チームの結束力が試合で発揮されました。 | |
・ | 제구력이 경기에서 빛났습니다. |
制球力が試合で光りました。 | |
・ | 그 마술의 묘기에 놀랐습니다. |
その手品の妙技に驚かされました。 | |
・ | 프로의 묘기에 그저 감복할 뿐이에요. |
プロの妙技にただただ感服するばかりです。 | |
・ | 그의 검술 묘기에 모두가 경탄했다. |
彼の剣術の妙技にみんなが驚嘆した。 | |
・ | 부레의 용량은 물고기의 몸 크기에 비례합니다. |
浮き袋の容量は魚の体サイズに比例します。 | |
・ | 부레가 발달한 물고기는 얕은 물에서 생활하기에 적합합니다. |
浮き袋が発達している魚は、浅瀬での生活に適しています。 | |
・ | 감성돔의 크기에 따라 가격이 달라질 수 있습니다. |
クロダイの大きさによって価格が異なることがあります。 | |
・ | 참돔 크기에 따라 가격이 다릅니다. |
マダイの大きさによって価格が異なります。 | |
・ | 물건이 여기저기에 널려 있다. |
物があちらこちらに離れてある。 | |
・ | 그의 패기에 감명을 받았다. |
彼の覇気に感銘を受けた。 | |
・ | 그의 패기에 압도당했다. |
彼の覇気に圧倒された。 | |
・ | 그는 이야기에 흥이 난다. |
彼は話に興に乗る。 | |
・ | 그는 이야기에 흥겨워 있다. |
彼は話に興にのっている。 |