「独身」は韓国語で「독신」という。
|
・ | 독신 생활을 즐기다. |
独身生活を楽しむ。 | |
・ | 아직 결혼 안 한 독신입니다. |
まだ結婚していない独身です。 | |
・ | 그는 평생 독신이었다. |
彼は生涯独身だった。 | |
・ | 평생을 독신으로 살아왔다. |
生涯独身で生きてきた。 | |
・ | 독신 생활을 잘 견디고 있어요. |
独身生活をよく耐えています。 | |
・ | 평생 독신일 것으로 생각했던 그가 결혼한다니 놀랬습니다. |
一生独身に違いないと思っていた彼が結婚するとは驚きです。 | |
・ | 여성이 30대 후반 독신이어도 드물지 않은 시대가 되었습니다. |
女性が30代後半で独身でも珍しくない時代になりました。 | |
・ | 私は今年29になります。独身です。 |
저는 올해 29살이 됩니다. 독신입니다. | |
・ | 평생 독신으로 살 것인가 결혼할 것인가의 딜레마로 고민하고 있었다. |
一生独身を貫くか結婚するかのジレンマに悩んでいた。 | |
・ | 남편에게는 곧 마흔 살이 되는 독신 시동생이 있어요. |
夫にはもうすぐ40歳になる独身の義弟がいます。 | |
・ | 사실 나는 독신자야. |
実は俺は 独り者なんだ。 | |
・ | 저 사람은 독신자다. |
あの人は独り者だ。 | |
・ | 아내도 자식도 없는 독신자입니다. |
妻も子も無い独身者です。 | |
・ | 이곳은 독신자용 아파트입니다. |
ここは独身者用のアパートです。 | |
・ | 독신 남녀와 1인 세대가 늘어나는 세태를 반영해 다큐멘터리를 만들었다. |
独身男女と1人世帯が増える世態を反映し、ドキュメンタリーを作った。 | |
・ | 그와 결혼하느니 차라리 평생 독신이 낫다. |
彼と結婚するならむしろ一生独身がましだ。 | |
・ | 그녀는 자유분방하면서도 열정적인 삶을 살고 있는 매력적인 독신녀입니다. |
彼女は自由奔放ながら情熱的な人生を生きている魅力的なシングルです。 | |
・ | 그는 한평생 독신으로 지냈다. |
彼は一生独身で過ごした。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
독신자(トクシンジャ) | 独身者、独り者 |
독신남(トクッシンナム) | 独身男性、独身男 |
독신녀(トクッシンニョ) | 独身女性、未婚の女性、独身女 |
독신주의자(トクシンジュウィジャ) | 独身主義者 |
돌아가셨다(亡くなる) > |
경야(通夜) > |
젊은 시절(若い時) > |
일흔 살(70歳) > |
갓 태어나다(生まれたばかりだ) > |
생을 마감하다(命を終える) > |
장의사(葬儀屋) > |