・ | 독신 시기에 새로운 친구가 생겼어요. |
独り身の時期に新しい友達ができました。 | |
・ | 독신 생활은 자신을 다시 바라볼 수 있는 좋은 기회입니다. |
独り身の生活は自分を見つめ直す良い機会です。 | |
・ | 독신의 생활은 때때로 새로운 기회를 줍니다. |
独り身の生活は時に新しいチャンスを与えてくれます。 | |
・ | 독신인 친구와 영화를 보러 갔습니다. |
独り身の友人と映画を観に行きました。 | |
・ | 독신 생활에 익숙해졌어요. |
独り身の生活に慣れてきました。 | |
・ | 그녀는 독신의 자유를 구가하고 있습니다. |
彼女は独り身の自由を謳歌しています。 | |
・ | 독신인 친구가 새로운 사랑을 찾고 있어요. |
独り身の友人が新しい恋を探しています。 | |
・ | 그녀는 독신으로 자립한 여성입니다. |
彼女は独り身で自立した女性です。 | |
・ | 독신인 친구와 카페에서 수다를 떨었어요. |
独り身の友人とカフェでおしゃべりしました。 | |
・ | 그는 독신 생활에 만족하고 있어요. |
彼は独り身の生活に満足しています。 | |
・ | 독신 생활은 때로는 쓸쓸합니다. |
独り身の生活は時に寂しいです。 | |
・ | 그는 독신 생활을 즐기고 있어요. |
彼は独り身の生活を楽しんでいます。 | |
・ | 저는 올해 29살이 됩니다. 독신입니다. |
私は今年29になります。独身です。 | |
・ | 여성이 30대 후반 독신이어도 드물지 않은 시대가 되었습니다. |
女性が30代後半で独身でも珍しくない時代になりました。 | |
・ | 평생 독신일 것으로 생각했던 그가 결혼한다니 놀랬습니다. |
一生独身に違いないと思っていた彼が結婚するとは驚きです。 | |
・ | 독신 생활을 잘 견디고 있어요. |
独身生活をよく耐えています。 | |
・ | 평생을 독신으로 살아왔다. |
生涯独身で生きてきた。 | |
・ | 그는 평생 독신이었다. |
彼は生涯独身だった。 | |
・ | 아직 결혼 안 한 독신입니다. |
まだ結婚していない独身です。 | |
・ | 독신 생활을 즐기다. |
独身生活を楽しむ。 | |
・ | 삼촌은 평생 독신으로, 부인도 자식도 없습니다. |
叔父は生涯独身で、妻も子どももいません。 | |
・ | 평생 독신으로 살 것인가 결혼할 것인가의 딜레마로 고민하고 있었다. |
一生独身を貫くか結婚するかのジレンマに悩んでいた。 | |
・ | 남편에게는 곧 마흔 살이 되는 독신 시동생이 있어요. |
夫にはもうすぐ40歳になる独身の義弟がいます。 | |
・ | 사실 나는 독신자야. |
実は俺は 独り者なんだ。 | |
・ | 저 사람은 독신자다. |
あの人は独り者だ。 | |
・ | 아내도 자식도 없는 독신자입니다. |
妻も子も無い独身者です。 | |
・ | 이곳은 독신자용 아파트입니다. |
ここは独身者用のアパートです。 | |
・ | 독신 남녀와 1인 세대가 늘어나는 세태를 반영해 다큐멘터리를 만들었다. |
独身男女と1人世帯が増える世態を反映し、ドキュメンタリーを作った。 | |
・ | 그와 결혼하느니 차라리 평생 독신이 낫다. |
彼と結婚するならむしろ一生独身がましだ。 | |
・ | 그녀는 자유분방하면서도 열정적인 삶을 살고 있는 매력적인 독신녀입니다. |
彼女は自由奔放ながら情熱的な人生を生きている魅力的なシングルです。 | |
・ | 그는 한평생 독신으로 지냈다. |
彼は一生独身で過ごした。 | |
・ | 저는 45살 외둥이로 독신입니다. |
私45歳一人っ子で独身です。 | |
・ | 저는 35살 독신 여성으로 외동딸입니다. |
私は35歳の独身女性で、一人娘です。 | |
・ | 제 딸은 45살 독신으로 형제 자매가 없는 외동딸입니다. |
私の娘は45歳独身、兄弟姉妹はおらず、一人娘です。 | |
・ | 저는 독신으로 외동딸입니다. |
私、独身で一人娘です | |
・ | 평생 독신으로 살망정 중매 결혼은 하지 않을 거야. |
一生独身でやっていくとしても、見合い結婚はしないだろう。 | |
・ | 30대 중반이 되어도 혼자서 보내는 독신남이 늘고 있다. |
30代半ばになっても一人で過ごす独身男が増えている。 | |
・ | 이대로 일생을 독신으로 살아간다고 생각하면 쓸쓸해져요. |
このまま一生独身で生きていくのかと思うと寂しくなります。 | |
・ | 길었던 독신 생활에 종지부를 찍었다. |
長かった独身生活に終止符を打った。 | |
・ | 사제는 성직자로 평생 독신으로 살아갑니다. |
司祭は聖職者で生涯独身を貫く。 | |
・ | 왜 여자만 독신을 고집하면 주위에서 말이 나오나요? |
なぜ女性が独身を貫こうとすると色々周りに言われるのでしょうか。 | |
・ | 드디어 독신 생활에 마침표를 찍었다. |
ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
・ | 수도권에서 집을 구입하는 독신녀가 증가하고 있다고 합니다. |
首都圏では家を買う独身の女性が増えているそうです。 | |
・ | 결과는 의외로 독신여성이 열쇠를 쥐고 있다. |
結果は意外に未婚の女性がカギを握っている。 |
1 |