【-기에】の例文_4

<例文>
골키퍼는 축구 경기에서 가장 중요한 포지션입니다.
ゴールキーパーはサッカーの試合で最も重要なポジションです。
오늘 경기에서는 응원석이 대단히 흥분했어요.
今日の試合で、応援席が大盛り上がりでした。
승리를 거두기 위해서는 경기에 집중해야 합니다.
勝利を収めるために、試合に集中しなければなりません。
그는 경기에서 승리를 거둘 수 있었어요.
彼は試合で勝利を収めることができました。
승점이 부족하면 강등의 위기에 직면합니다.
勝点が足りないと、降格の危機に直面します。
이 경기에서 승점 3을 얻으면 상위로 진출할 수 있습니다.
この試合で勝点3を取れば、上位に進出できます。
100m 달리기에서 꼴찌를 해서 계속 울고 있다.
100メートル走でびりになってずっと泣いている。
간신들에 의해 나라가 위기에 빠지게 되는 일이 많았다.
奸臣によって国が危機に陥ることが多かった。
백전노장 선수가 경기에서 승리를 이끌었다.
大ベテランの選手が試合で勝利を導いた。
요즘 같은 불경기에는 정말 남일이 아니에요.
近頃のような不景気だと、本当に他人事じゃないですね。
그는 축구 경기에서 발목을 삐었다.
彼はサッカーの試合で足首をくじいた。
경기에 져서 패배감을 느껴 발걸음이 무거웠다.
試合に負けて、敗北感を感じて足取りが重かった。
경기에서 그는 갑자기 뒤로 빠졌다.
競技において、彼は突然手を引いた。
뇌종양을 조기에 발견하기 위해 정기적인 검진이 권장된다.
脳腫瘍を早期に発見するために定期的な検診が勧められる。
그의 경기에서 희비가 엇갈렸다.
彼の試合では、喜びと悲しみが交錯していた。
장마철은 곰팡이를 제거하기에 바쁜 지긋지긋한 계절이기도 하다.
梅雨時はカビの除去に忙しいうっとうしい季節である。
그녀는 연기에 뜻을 두고 오디션을 계속 보고 있다.
彼女は演技を志し、オーディションを受け続けている。
도대체 얼마나 잤기에 그렇게 눈이 부었니?
一体どれくらい寝たらそんなに目が腫れるの?
감기에 걸려서 코를 흘리고 있다.
風邪を引いたせいで、鼻を垂らしている。
감기에 걸려서 재채기가 멈추지 않는다.
風邪をひいたせいで、くしゃみが止まらない。
감기에 걸려서 자주 재채기가 난다.
風邪をひいたので、頻繁にくしゃみが出る。
방문 경기에서 텃세를 부린 홈팀을 이겼다.
アウェー試合で態度の大きかったホームチームに勝った。
이 계획은 죽도 아니고 밥도 아니어서 실행하기에는 부족하다.
この計画は中途半端で、実行するには不十分だ。
통이 큰 그이기에 많은 사람들이 그를 존경한다.
度量が大きい彼だからこそ、多くの人が彼を尊敬している。
진지한 분위기에서 돌발 행동으로 산통을 깼다.
真面目な雰囲気で突発的行動で台無しにした。
최근에 감기에 걸려서 몸살을 앓고 있다.
最近、風邪をひいてひどく悩まされている。
그는 감기에 걸려 몸살을 앓고 있다.
彼は風邪をひいて、ひどく悩まされている。
운이 없게도 중요한 경기에서 부상을 당했다.
運が悪く、大事な試合で怪我をしてしまった。
시험 날에 감기에 걸리다니 정말 운이 없다.
試験の日に風邪をひくなんて、本当に運が悪い。
마지막 경기에서 멋진 퍼포먼스를 보여 유종의 미를 거두었다.
最後の試合で素晴らしいパフォーマンスを見せ、有終の美を飾った。
그는 복싱 경기에서 상대를 작살을 냈다.
彼はボクシングの試合で相手をめちゃめちゃにつぶした。
여기에 있으면 친정에 온 기분이라서 정말 행복하다고 느낀다.
ここにいると、居心地がよくて本当に幸せだと感じる。
경기에서 상대를 무릎을 꿇리게 할 수 있었다.
試合で相手を降参させることができた。
조현병은 조기에 발견하고 치료를 시작하는 것이 중요하다.
統合失調症は早期に発見して治療を始めることが重要だ。
중태에 빠지기 전에 조기에 치료를 받는 것이 중요하다.
重体に陥る前に早期の治療を受けることが大切だ。
정기 검진에서 용종이 발견되어 조기에 대처했다.
定期検診でポリープが見つかり、早期に対処した。
감기에 걸려서 목이 부었다.
風邪をひいたせいで喉が腫れてしまった。
그녀의 이야기에는 가슴을 울리는 부분이 많았다.
彼女の話には胸を打たれる部分が多かった。
처음 시도한 일이었기에 첫해는 시행착오가 많았다.
初めての試みで1年目は試行錯誤だった。
경기에서 이긴 것은 노력뿐만 아니라 하늘이 도와준 덕분이다.
試合に勝ったのは、努力だけでなく、天が助けてくれたからだ。
그 회사의 이야기에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다.
あの会社の話には裏があると感じる。
경기에서 이겼을 때의 기쁨은 형언할 수 없을 정도였다.
試合に勝った時の喜びは、言葉で表現できないほどだった。
경제 위기에 새로운 세금을 도입하는 것은 불난 집에 부채질하는 것 같다고 생각한다.
経済危機に新たな税金を導入するのは、火に油を注ぐようなものだと思う。
그는 경기에서 지고 나서 악에 받쳐서 난동을 부리기 시작했다.
彼は試合に負けた後、やけになって暴れ始めた。
그 경기에서 이길 수 있을지는 팀의 노력에 달려 있다.
どんな結果になるかは、最終的には君の手にかかっている。
감기에 걸려서 목이 잠겼다.
風邪をひいて、声がかすれてしまった。
여기에서 뿌리를 내리고 평온한 삶을 살고 싶다.
ここに根を下ろし、穏やかな生活を送りたい。
유년기에는 자주 울었다.
幼年期はよく泣いていた。
유년기에 좋아했던 장난감을 아직도 기억한다.
幼年期に好きだったおもちゃをまだ覚えている。
유년기에 부모님에게 많은 사랑을 받았다.
幼年期に親からたくさんの愛を受けた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/36)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ