「既得権を守る」は韓国語で「텃세를 부리다」という。態度が大きい」(텃세를 부리다)は、既得権やホームアドバンテージを守ろうと威張ることを意味します。「텃세」自体は、特に新人や外部の人に対して不当な優越感を示す態度を指し、威圧的に振る舞うことを表します。
|
![]() |
「既得権を守る」は韓国語で「텃세를 부리다」という。態度が大きい」(텃세를 부리다)は、既得権やホームアドバンテージを守ろうと威張ることを意味します。「텃세」自体は、特に新人や外部の人に対して不当な優越感を示す態度を指し、威圧的に振る舞うことを表します。
|
・ | 방문 경기에서 텃세를 부린 홈팀을 이겼다. |
アウェー試合で態度の大きかったホームチームに勝った。 | |
・ | 그런 텃세를 부리면, 주변 사람들이 당신을 꺼리게 될 거야. |
そんな態度が大きいと、周りの人があなたを敬遠するよ。 | |
・ | 상사는 신입에게 텃세를 부려서, 모두가 싫어하고 있다. |
上司が新人に対して態度が大きすぎて、みんな嫌がっている。 | |
・ | 온갖 텃세와 설움을 오기와 실력으로 버텨왔다. |
あらゆるよそ者扱いと悲しさを負けん気と実力で耐えてきた。 |