![]() |
・ | 폭우 때문에 꼼짝없이 집에 있을 수밖에 없었다. |
暴雨のためにいやおうなく家に居るしかなかった。 | |
・ | 배 고파서 먹을 수밖에 없었어요. |
お腹すいてて、食べるしかありませんでした。 | |
・ | 누구라고 그녀를 알게 되면 사랑할 수밖에 없어요. |
誰でも彼女を知れば、愛するしかないです。 | |
・ | 우리는 운명을 그저 받아들일 수밖에 없다. |
我々は運命をただ受け入れるだけしかない。 | |
・ | 시험에 합격하려면 열심히 하는 수밖에 없다. |
試験に合格するには、がんばるしかない。 | |
・ | 날마다 청소를 하니 집이 깨끗할 수밖에 없죠. |
日々掃除をしたら家がきれいになるしかないですね。 | |
・ | 이제 인정할 수밖에 없는 빼박 상황이야. |
もう認めるしかない状況だ。 | |
・ | 우리는 최후의 수단을 쓸 수밖에 없었다. |
私たちは最後の手段を使うしかなかった。 | |
・ | 내쫓을 수밖에 없었다. |
追い出すしかなかった。 | |
・ | 그의 태도에는 어이를 상실할 수밖에 없었어요. |
彼の態度には呆れ返るしかなかった。 | |
・ | 그런 일을 당하면 분기탱천할 수밖에 없다. |
そんなことをされたら、怒り心頭になるのも無理はない。 | |
・ | 그 말을 듣고 멀뚱하게 바라볼 수밖에 없었다. |
それを聞いてぽかんと眺めるしかなかった。 | |
・ | 교통체증이 심해서 경적을 울릴 수밖에 없었다. |
交通渋滞がひどくて、警笛を鳴らさざるを得なかった。 | |
・ | 인정머리가 없으면 결국 혼자가 될 수밖에 없다. |
思いやりがないと、最終的には一人ぼっちになってしまう。 | |
・ | 그녀는 피치 못할 사정으로 일을 그만둘 수밖에 없었다. |
彼女は止むを得ない事情で仕事を辞めざるを得なかった。 | |
・ | 나쁜 일을 하면 구설에 오를 수밖에 없다. |
悪いことをすれば、口に上ることは避けられない。 | |