「~じゃない」は韓国語で「-잖아」という。<意味>
状態・様子・結果を表す:~じゃない、~じゃんか <語尾のつけ方> パッチム有無に関係なく、動詞・形容詞の語幹+잖아 |
「~じゃない」は韓国語で「-잖아」という。<意味>
状態・様子・結果を表す:~じゃない、~じゃんか <語尾のつけ方> パッチム有無に関係なく、動詞・形容詞の語幹+잖아 |
・ | 범죄 뉴스가 괜히 불안감만 조성하잖아요. |
犯罪のニュースがやたらと不安感をあおるじゃない。 | |
・ | 이 수건 젖었잖아. |
このタオルぬれてるじゃないか。 | |
・ | 그렇게 싸우지 말고 사이좋게 지내. 둘이 친구잖아. |
そんなに喧嘩しないで仲良くしなさい。二人は友達じゃない。 | |
・ | 밑져야 본전이라잖아. 일단 해보자. |
だめでもともとって言うじゃないか。とりあえずやってみよう。 | |
・ | 자잘한 건 신경 안 써도 되잖아. |
細かいことは気にしなくていいじゃん。 | |
・ | 노크하라고 했잖아. |
ノックしてって言ったじゃん。 | |
・ | 진작 말을 하지. 몰랐잖아. |
最初っからそう言えよ、知らなかったじゃないか。 | |
・ | 빙빙 돌려 말하면 내가 못 알아듣잖아. |
遠回しに言うと俺が理解できないんじゃん。 | |
・ | 요즘 귤이 제철이잖아요. |
ミカンは今が旬じゃないですか。 | |
・ | 너나 나나 돈이 전혀 없잖아. |
君も私もお金が全くないじゃない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
-잖아요(チャナヨ) | ~じゃないですか |
입니다(~です) > |
-게 하다(~させる) > |
-게시리(~よ) > |
-나 보네(~のようだ) > |
-자(~しよう) > |
-(ㄴ/은/는)걸요(~ですよ) > |
-(았/었)어요(~していた) > |