「~してしまう」は韓国語で「-고 말다」という。<意味>
非計画的、非意図的に:~してしまう <語尾のつけ方> パッチム有無に関係なく、動詞・形容詞の語幹+고 말다 |
![]() |
「~してしまう」は韓国語で「-고 말다」という。<意味>
非計画的、非意図的に:~してしまう <語尾のつけ方> パッチム有無に関係なく、動詞・形容詞の語幹+고 말다 |
・ | 배가 고파서 전부 먹고 말았어요. |
お腹が空いて、全部食べてしまいました。 | |
・ | 회사가 2년 만에 망하고 말았다 |
会社が2年でつぶれてしまった。 | |
・ | 살 마음이 없었는데 점원이 하도 권하는 바람에 결국 사고 말았어요. |
買う気はなかったのに、店員があまりにも勧めたので結局買ってしまいました。 | |
・ | 남편이 결국 회사를 그만두고 말았어요. |
主人は、結局会社を辞めてしまったんです。 | |
・ | 그 남자가 시끄러워서 결국 싸대기를 때리고 말았다. |
その男性はうるさいので、ついびんたを食わしてしまった。 | |
・ | 그의 태도를 참지 못하고 나도 모르게 싸대기를 때리고 말았다. |
彼の態度に耐えきれず、思わずびんたを食わしてしまった。 | |
・ | 열심히 일했지만, 경영 부진으로 목이 잘리고 말았다. |
頑張って働いたが、経営不振で首になってしまった。 | |
・ | 눈물을 머금고 회사를 그만두고 말았다. |
涙ぐんで会社を辞めてしまった。 | |
・ | 화무십일홍이라, 결국 그들의 인기는 시들고 말았다. |
花無十日紅で、結局彼らの人気は衰えてしまった。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다고 하더니, 그 무리한 계획은 실패하고 말았다. |
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けると言われたように、その無理な計画は失敗に終わった。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가다 다리가 찢어지고 말았다. 고급차를 무리하게 사서 빚더미에 앉고 말았다. |
分不相応な真似をして身を滅ぼした。高級車を無理に買って借金地獄に陥ったのだ。 | |
・ | 그 도박꾼은 결국 파산하고 말았다. |
そのギャンブラーは、最後には破産してしまった。 | |
・ | 덫을 놓았다고 생각했지만, 오히려 내가 그 덫에 걸리고 말았다. |
罠をしかけたつもりだったが、自分がその罠にかかってしまった。 | |
・ | 추억이 밀려와서 목메어 울고 말았다. |
思い出が込み上げてきて、むせび泣いてしまった。 | |