「~なの」は韓国語で「-거든」という。<意味>
根拠の主張を表す:~なの、~んだ、~から <活用ルール> パッチム有無に関係なく、動詞・形容詞の語幹+거든 |
「~なの」は韓国語で「-거든」という。<意味>
根拠の主張を表す:~なの、~んだ、~から <活用ルール> パッチム有無に関係なく、動詞・形容詞の語幹+거든 |
・ | 나 니가 싫거든. |
僕、君が嫌いなの。 | |
・ | 내일이 시험이거든요. |
明日は試験ですから。 | |
・ | 결혼할 거든요. |
結婚するんですよ。 | |
・ | 다음 주에 한국에 가거든. |
来週、韓国へ行くの。 | |
・ | 그는 그렇게 쉽게 포기할 사람이 아니거든! |
彼はそんな簡単に諦める人じゃないから! | |
・ | 돈은 필요 없어. 난 그런 여자 아니거든. |
お金はいらないわ。私、そんな女じゃないから! | |
・ | 나 그런 거 한 번도 안 해 봤거든. |
僕はそんなこと一回もしたことなかったんだ。 | |
・ | 일이 끝나거든 바로 돌아오너라. |
用事が終ったらすぐに戻りなさい。 | |
・ | 그런 경험, 나도 있거든요. |
そんな経験、私もあるわ。 | |
・ | 오늘은 안 돼. 약속이 있거든. |
今日は駄目だよ。約束があるからさ。 | |
・ | 학교에서는 눈에 띄지 않는 얘였거든요. |
学校では目立たない子だったんですよ。 | |
・ | 제가 털털한 성격이거든요. |
私が大雑把な性格なんです。 | |
・ | 전등이 없던 시절에는 밤길이 캄캄했거든. |
電灯がない時代、夜道は真っ暗だったんだよ。 | |
・ | 딱 너희 둘만 입 다물면 들킬 일이 없거든. |
お前たち二人さえ口をつぐめば、ばれるはずがない。 | |
・ | 이따가 다시 전화 드릴게요. 지금 전철 안이거든요. |
後で折り返します。今電車の中ですので。 | |
・ | 내 일이다 싶으면 열심히 하는 편이거든요. |
自分のことだと思えば一所懸命やる方なんです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
-거든요(コドゥニョ) | ~なんですよね、~ですから、~ですので |