ホーム  > 韓国語文法 > 文末表現(終結)韓国語能力試験3・4級
-(ㄴ/은/는) 편이다とは
意味~するほうだ
読み方ウン/ヌン ピョニダ
「~するほうだ」は韓国語で「-(ㄴ/은/는) 편이다」という。ある物事に関して、比較したときにどのような傾向にあるかを述べるもの。

<活用方法>
【形容詞につく場合】
 ※パッチムあり+은 편이다
 例)좋다(いい) → 좋 + 은 편이다 = 좋은 편이다(いいほうだ)
   높다(高い) → 높 + 은 편이다 = 높은 편이다(高いほうだ)
 ※パッチムなし+ㄴ 편이다
 例)크다(大きい) → 크 + ㄴ 편이다 = 큰 편이다(大きいほうだ)
   싸다(安い) → 싸 + ㄴ 편이다 = 싼 편이다(安いほうだ)

【動詞につく場合】
〈現在形〉
 ※語幹+는 편이다
 例)보이다(見える) → 보이 + 는 편이다 = 보이는 편이다(見えるほうだ)
   마시다(飲む) → 마시 + 는 편이다 = 마시는 편이다(飲むほうだ)
〈過去形〉 
 ※パッチムあり+은 편이다
 例)먹다(食べる) → 먹 + 은 편이다 = 먹은 편이다(食べたほうだ)
   닦다(磨く) → 닦 + 은 편이다 = 닦은 편이다(磨いたほうだ)
 パッチムなし+ㄴ 편이다
 例)오다(来る) → 오 + ㄴ 편이다 = 온 편이다(来たほうだ)
   말하다(話す) → 말하 + ㄴ 편이다 = 말한 편이다(話したほうだ)
「~するほうだ」の韓国語「-(ㄴ/은/는) 편이다」を使った例文
저는 이 중에선 젊은 편이에요.
私はこの中では若いほうです。
저는 매운 음식을 잘 먹는 편이에요.
私は辛いものをよく食べる方です。
우리 아이는 야채를 잘 먹는 편이에요.
うちの子は野菜をよく食べるほうです。
이 식당은 손님이 많은 편이에요.
この食堂はお客さんが多い方です。
그래도 올해는 평소보다 눈이 많이 온 편입니다.
それでも今年はふだんより雪がたくさん降った方です。
오늘은 날씨가 추운 편이에요.
今日は寒い方です。
말하지 않는 편이 좋아요.
話さないほうが良いですよ。
이렇게 괴로울 바에야 죽는 편이 낫다.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
불상은 신자들에게 마음의 평온과 편안함을 가져다 주고 있습니다.
仏像は信者たちに心の平穏と安らぎをもたらしています。
여행 시에는 여행자 보험이 편리합니다.
旅行の際には、旅行保険が便利です。
그녀의 비밀 편지가 다락방의 오래된 트렁크 안에서 발견되었다.
彼女の秘密の手紙が屋根裏部屋の古いトランクの中で発見された。
그녀의 오래된 편지가 다락방에서 발견되었다.
彼女の古い手紙が屋根裏部屋で発見された。
그는 단편소설 집필에 특화된 작가다.
彼は短編小説の執筆に特化した作家だ。
그 작가는 장편 소설을 집필하고 이야기 전개를 짜고 있다.
その作家は長編小説を執筆して、物語の展開を練っている。
네덜란드의 암스테르담은 자전거로 이동하기 편리합니다.
オランダのアムステルダムは自転車での移動が便利です。
네덜란드는 치안이 매우 좋고 관광하기 편한 나라입니다.
オランダは、とても治安が良く観光しやすい国です。
오전이면 10시, 오후면 3시가 편해요.
午前なら10時、午後なら3時が都合がいいです。
남편은 부인이 바람을 피웠다는 것을 알았을 때 증오감을 느꼈다.
夫は妻が浮気したことを分かった時、嫌悪感を感じた。
文末表現(終結)の韓国語単語
-겠나이다(~いたします)
>
-이/가 아니었어요(~じゃありませ..
>
-(으)라는 거죠?(~しろというこ..
>
-기 짝이 없다(この上ない)
>
-지 마세요(~しないでください)
>
-기 이를 데 없다(~しくてたまら..
>
-(ㄹ/을) 리가 없다(~はずがな..
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ