「―기 위해서」は、目指す対象が抽象的で、使用範囲が広い。
「―기 위해서」の否定形は、「-지 않기 위해서」になる。 例)헷갈리지 않기 위해서 분명하게 이야기해야 합니다.(勘違いしないためにはっきりと話さなければいけません。) |
![]() |
・ | 사람은 살기 위해서 먹는다. |
人は生きるために食べる。 | |
・ | 살을 빼기 위해서 일주일에 세번은 달리기를 하고 있습니다. |
痩せるために一週間に三回は走っています。 | |
・ | 돈을 절약하기 위해서 버스 말고 자전거로 출근하려고 해요. |
お金を節約するためにバスではなく自転車で出勤しようと思います。 | |
・ | 영국에 가는 건 놀기 위해서가 아니라 일하기 위해서입니다. |
イギリスに行くのは遊ぶためではなく、仕事をするためです。 | |
・ | 조카딸의 생일을 축하해 주기 위해 모두 모였다. |
姪の誕生日をお祝いするためにみんな集まった。 | |
・ | 그는 명문가의 뒤를 이어 가기 위해, 엄격한 수련을 쌓고 있다. |
彼は名門家の後を継ぐべく、厳しい修行を積んでいる。 | |
・ | 배증한 수요에 대응하기 위해 추가로 직원을 증원했습니다. |
倍増した需要に対応するため、さらにスタッフを増員しました。 | |
・ | 그 아이는 가족을 부양하기 위해 열심히 일하는데 딱해요. |
あの子は家族を支えるために一生懸命働いているけど、気の毒だ。 | |
・ | 동상을 예방하기 위해 방한복을 철저히 착용했어요. |
凍傷を防ぐために、防寒具をしっかりと着用していました。 | |
・ | 동상에 걸리지 않기 위해 따뜻한 옷을 입는 것이 중요해요. |
凍傷にかからないために、温かい服を着ることが大切です。 | |
・ | 역전골을 넣기 위해 팀은 필사적으로 공격을 계속했어요. |
逆転ゴールを決めるために、チームは必死に攻め続けました。 | |
・ | 적국과의 전쟁을 막기 위해 외교적 노력이 필요해요. |
敵国との戦争を防ぐために外交努力が求められます。 | |
・ | 납기일에 맞추기 위해 준비하고 있어요. |
納期日に間に合うように準備しています。 | |
・ | 근로자는 근로 조건을 개선하기 위해 단체 교섭을 합니다. |
労働者は労働条件を改善するために団体交渉を行います。 | |
・ | 그녀는 모두에게 전하기 위해 목청을 높였다. |
彼女はみんなに伝えるために声を大にした。 | |