「曳引する」は韓国語で「예인하다」という。예인하다は「(船や車などを)牽引する」「引っ張る」「けん引する」という意味です。特に船をタグボートで引っ張ることや、車両を牽引することに使われます。
|
![]() |
「曳引する」は韓国語で「예인하다」という。예인하다は「(船や車などを)牽引する」「引っ張る」「けん引する」という意味です。特に船をタグボートで引っ張ることや、車両を牽引することに使われます。
|
・ | 태풍 때문에 배를 안전한 항구로 예인했다. |
台風のために船を安全な港へ牽引した。 | |
・ | 예인선이 큰 배를 끌고 왔다. |
タグボートが大きな船を引っ張ってきた。 | |
・ | 배를 안전하게 예인하는 것이 중요하다. |
船を安全に牽引することが重要だ。 | |
・ | 예인하는 도중에 사고가 발생했다. |
牽引中に事故が発生した。 | |
・ | 배를 예인하기 위해 강한 힘이 필요하다. |
船を牽引するためには強い力が必要だ。 | |
・ | 예인 작업은 전문 인력이 해야 한다. |
牽引作業は専門の人員が行わなければならない。 | |
・ | 유명 연예인도 전용기를 타고 이동해요. |
有名な芸能人も専用機で移動します。 | |
・ | 텔레비전에 새로운 연예인이 등장했습니다. |
テレビに新しいタレントが登場しました。 | |
・ | 연예인의 행동이 일반 시청자에 미치는 영향은 크다. |
芸能人の行動が一般視聴者に与える影響は大きい。 | |
・ | 연예인이 일반인과 결혼하는 건 드물다. |
芸能人が一般人と結婚するのは珍しい。 | |
・ | 연예인들은 자신의 이미지를 관리하는 데 많은 신경을 씁니다. |
芸能人たちは自分のイメージを管理することに多くの注意を払います。 | |
・ | 연예인들은 팬들에게 좋은 이미지를 보여주려고 노력합니다. |
芸能人たちはファンに良いイメージを見せようと努力しています。 | |
・ | 연예인들의 사생활은 항상 언론의 관심을 받습니다. |
芸能人の私生活は常にメディアの関心を受けます。 | |
・ | 연예인들은 팬들과의 소통을 매우 중요하게 생각합니다. |
芸能人たちはファンとのコミュニケーションを非常に重要視しています。 | |
・ | 극성팬이 너무 많아지면 그 연예인은 사생활을 보호하기 어려워집니다. |
極性ファンが多すぎると、その芸能人は私生活を守るのが難しくなります。 | |
・ | 그녀는 극성팬들에게 사랑받는 인기 연예인입니다. |
彼女は極性ファンに愛される人気芸能人です。 | |
어부(漁師) > |
전년비(昨年比) > |
본척만척(見て見ぬふりをするさま) > |
만무하다(するはずがない) > |
서슴다(ためらう) > |
출입국 관리사무소(出入国管理事務所.. > |
군중심리(群衆心理) > |
자극성(刺激性) > |
최종전(最終戦) > |
실거래가(実勢価格) > |
단숨에(一気に) > |
빚지다(借金する) > |
중상을 입다(重症を負う) > |
세차(洗車) > |
막대(棒) > |
알알이(粒ごとに) > |
수여되다(授与される) > |
동파되다(凍って破裂する) > |
배출량(排出量) > |
유명인사(著名人) > |
피력(披瀝) > |
드라이버(運転手) > |
시계(視界) > |
주소지(住所地) > |
고춧가루를 뿌리다(邪魔をする) > |
수필(エッセー) > |
상환하다(返済する) > |
서면(書面) > |
단죄(断罪) > |
잠복 기간(潜伏期間) > |