「書面」は韓国語で「서면」という。
|
・ | 서면으로 신청하다. |
書面で申請する。 | |
・ | 서면으로 알리다. |
書面で知らせる。 | |
・ | 서면으로 연락하다. |
書面で連絡する。 | |
・ | 메일은 서면에 해당하나요? |
メールは書面に該当しますか? | |
・ | 신고서을 서면으로 제출하다. |
申告書を書面で提出する。 | |
・ | 심사 결과에 대해서는 서면으로 통지합니다. |
審査の結果については、書面で通知します。 | |
・ | 구두가 아니라 서면으로 알리는 것이 중요합니다. |
口頭ではなく書面で知らせることが大事です。 | |
・ | 첨부 서면을 잘 읽으시고 내용을 이해하셨으면 도장을 찍어주세요. |
添付の書面をよくお読みになり内容にご理解をいただけましたら印鑑をおして下さい。 | |
・ | 본인의 동의를 구하는 경우에는 모두 서면으로 받을 필요가 있습니다. |
本人の同意を求めるケースでは、すべて書面でもらう必要があります。 | |
・ | 증거를 남기기 위해 반드시 서면으로 진행합시다. |
証拠を残すため、必ず書面で行いましょう。 | |
・ | 사망 보험금 청구는 서면 절차가 필요합니다. |
死亡保険金請求は、書面でのお手続きが必要です。 | |
・ | 계약 합의는 종이 서면이 아니더라도 법적으로 문제가 없을까요? |
契約の合意は紙の書面でなくても法的に問題ないでしょうか | |
・ | 일전에 서면으로 답변드린 바와 같이 원하는 대로는 해 드릴 수 없습니다. |
以前、書面にてご返送いたしましたようにご要望にはそいかねます。 | |
・ | 옆길로 들어서면 오래된 거리가 남아 있습니다. |
横道に入ると、古い町並みが残っています。 | |
・ | 한 발자국 뒤로 물러서면 절벽 아래로 떨어질 상황이었다. |
一歩後ろに下がれば絶壁の下に落ちる状況だった。 | |
・ | 법령에 의해 서면 제출이 의무화 되어 있다. |
法令によって書面提出が義務づけられている。 | |
・ | 정정 후 서면을 확인하는 대로 다시 보내드리겠습니다. |
訂正後の書面を確認次第、再送いたします。 | |
・ | 1개월 전까지 서면에 의한 특별한 의사 표시가 없는 경우에는 본계약은 자동적으로 갱신된다. |
1ヶ月前までに書面により別段の意思表示がない場合には、本契約は自動的に更新される。 | |
・ | 개울가에 서면 마음이 안정되는 것 같습니다. |
小川のほとりに立つと、心が落ち着く気がします。 | |
・ | 절벽 끝에 서면 마음이 뛰어요. |
崖の端に立つと心が躍ります。 | |
・ | 느티나무 아래에 서면 시원함을 느낍니다. |
けやきの木の下に立つと、涼しさを感じます。 | |
・ | 편의점이 들어서면서 이제 구멍가게는 찾기 어렵게 되었다. |
コンビニが増えてきて、もう小さな商店は探すのが難しくなった。 | |
・ | 넓은 초원에 서면 해방감을 느낀다. |
広い草原に立つと解放感を感じる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
돌아서면 잊어버리다(トラソミョン イジョボリダ) | 物忘れがひどい、すぐ忘れる |
사십 대에 들어서면서(サシプッテエ トゥロソミョンソ) | 四十代に入ってから |
반격(反撃) > |
추천(おすすめ) > |
박격포(迫撃砲) > |
햄(ハム) > |
처사(仕打ち) > |
대의명분(大義名分) > |
가시덤불(いばらのやぶ) > |
국립묘지(国立墓地) > |
운수업(運輸業) > |
뇌출혈(脳出血) > |
시부모(義両親) > |
힘(力) > |
재래시장(伝統市場) > |
이음매(つなぎ目) > |
일수(街金) > |
제문제(諸問題) > |
청(願い) > |
권위적(権威的) > |
양식(食糧) > |
구축(駆逐) > |
취업문(就職関門) > |
심술(意地悪) > |
실효(実効) > |
우리나라(我が国) > |
지번(地番) > |
매(ムチ) > |
역할(役割) > |
요강(要綱) > |
폐업(廃業) > |
고령(高齢) > |