「視聴者」は韓国語で「시청자」という。
|
・ | 이 장면은 많은 시청자 여러분들의 가슴을 아프게 했다. |
この場面は、多くの視聴者の皆さんの胸を痛くした。 | |
・ | 연예인의 행동이 일반 시청자에 미치는 영향은 크다. |
芸能人の行動が一般視聴者に与える影響は大きい。 | |
・ | 주인공의 사랑 고백에 많은 시청자들이 설레는 가슴으로 잠못 이루었다. |
主人公の愛の告白で多くの視聴者達がそわそわする心で眠れなかった | |
・ | TV 프로그램 시청자가 급증하고 있습니다. |
テレビ番組の視聴者が急増しています。 | |
・ | 라이브 방송의 시청자 수가 기록적인 수에 도달했습니다. |
ライブ配信の視聴者数が記録的な数に達しました。 | |
・ | 시청자들의 반응은 예상을 뛰어넘었습니다. |
視聴者の反応は予想を上回りました。 | |
・ | 그 TV 프로그램은 넓은 연령대의 시청자들에게 인기가 있습니다. |
そのテレビ番組は広い年齢層の視聴者に人気があります。 | |
・ | 그 프로그램은 시청자들의 마음을 사로잡았습니다. |
その番組は視聴者の心を鷲掴みにしました。 | |
・ | 시청자의 투표로 최우수 작품이 선정되었습니다. |
視聴者の投票で、最優秀作品が選ばれました。 | |
・ | 스포츠 중계는 전 세계 시청자를 대상으로 방송됩니다. |
スポーツ中継は世界中の視聴者に向けて放送されます。 | |
・ | 시청자들의 관심이 높은 주제가 토론의 중심이 되었습니다. |
視聴者の関心が高いテーマがディスカッションの中心になりました。 | |
・ | TV 애니메이션은 어린이들의 시청자층에게 인기가 있습니다. |
テレビアニメは子供たちの視聴者層に人気があります。 | |
・ | 시청자들의 관심이 높은 이벤트가 생중계 되었습니다. |
視聴者の関心が高いイベントが生中継されました。 | |
・ | 시청자의 기대에 부응하기 위해 새로운 시즌이 제작되었습니다. |
視聴者の期待に応えるために、新しいシーズンが製作されました。 | |
・ | 방송 작가는 시청자의 요구를 이해하고 있습니다. |
放送作家は視聴者のニーズを理解しています。 | |
・ | 노컷판은 시청자들에게 특별한 체험입니다. |
ノーカット版は視聴者にとっての特別な体験です。 | |
・ | 노컷판은 시청자에게 새로운 시각을 제공합니다. |
ノーカット版は視聴者に新たな視点を提供します。 | |
・ | 유튜브 쇼츠를 사용하여 더 많은 시청자에게 노출할 수 있습니다. |
YouTubeのショートを使って、より多くの視聴者にリーチできます。 | |
・ | 그 드라마의 결말에 시청자들은 눈물을 흘렸다. |
そのドラマの結末に視聴者は涙した。 | |
・ | 애니메이션은 시청자에게 기쁨과 감동을 줄 뿐만 아니라 교훈도 줍니다. |
アニメーションは視聴者に喜びや感動を与えるだけでなく、教訓も与えます。 | |
・ | 이 애니메이션은 감동적인 스토리텔링으로 시청자를 끌어들입니다. |
アニメーションの映画は感動的なストーリー展開で観客を魅了します。 | |
・ | 예상치 못한 반전에 시청자들은 놀랐습니다. |
予想外のどんでん返しに視聴者たちは驚きました。 | |
・ | 이 영화는 많은 시청자들 덕분에 히트를 쳤습니다. |
この映画は多くの視聴者のおかげをこうむってヒットしました。 | |
・ | 주인공은 시청자들을 펑펑 울렸다. |
主人公は視聴者をボロボロ泣かせた。 | |
성우(声優) > |
사극(時代劇) > |
풀영상(フル映像) > |
인터뷰(インタビュー) > |
연출되다(演出される) > |
매스컴(マスコミ) > |
노래자랑(のど自慢) > |
섭외(出演オファー) > |
영상실(映像室) > |
광고(広告) > |
퀴즈 프로그램(クイズ番組) > |
기록물(記録物) > |
속보(速報) > |
가요 프로그램(歌謡番組) > |
인터넷 라디오(インターネットラジオ.. > |
언론플레이(マスコミプレー) > |
수신료(受信料) > |
출연하다(出演する) > |
카메라맨(カメラマン) > |
시청률(視聴率) > |
교도통신(共同通信) > |
중계(中継) > |
여론 조사(世論調査) > |
녹음실(録音室) > |
음성다중(音声多重) > |
에스비에스(SBS) > |
안내 방송(アナウンス) > |
편집권(編集権) > |
본방 사수(本番を必ず見る) > |
재방송(再放送) > |