![]() |
・ | 이 장면은 많은 시청자 여러분들의 가슴을 아프게 했다. |
この場面は、多くの視聴者の皆さんの胸を痛くした。 | |
・ | 연예인의 행동이 일반 시청자에 미치는 영향은 크다. |
芸能人の行動が一般視聴者に与える影響は大きい。 | |
・ | 주인공은 시청자들을 펑펑 울렸다. |
主人公は視聴者をボロボロ泣かせた。 | |
・ | 진심어린 모습에 시청자들은 감동을 받고 있다. |
心のこもった姿に視聴者たち感動を受けている。 | |
・ | 자연스러운 연기를 선보이며 시청자들로부터 호평을 받았다. |
自然な演技を披露して視聴者から好評を受けた。 | |
・ | 결국 드라마는 시청자들의 요청에 의해 해피엔딩으로 끝을 맺었다. |
結局、ドラマは視聴者たちの要求によって、ハッピーエンディングで終わった。 | |
・ | 주인공 역을 맡아, 시청자들에게 성공적으로 눈도장을 찍었다. |
主人公役を演じ、視聴者の皆さんに成功裏に注目してもらった。 | |
・ | 시청자의 관심을 사로잡다. |
視聴者の関心を引き付ける。 |
시청(視聴) > |
기록물(記録物) > |
잔량(残量) > |
방송 통신 위원회(放送通信委員会) > |
위성방송(衛星放送) > |
중계권료(中継権料) > |
연예뉴스(芸能ニュース) > |