ホーム  > 社会 > 新語・流行語放送韓国芸能
본방 사수とは
意味本番を必ず見る、本番をリアルタイムでみる
読み方본방 사수、pon-bang-sa-su、ポンバンサス
漢字本番死守
類義語
닥본사
「本番を必ず見る」は韓国語で「본방 사수」という。

본방 사수とは
「본방 사수」は「初回放送を絶対に見逃さない」という意味の言葉です。特に韓国で人気のテレビ番組やドラマ、映画などが放送される際、ファンがその番組の初回放送を絶対に見ようとする際に使われます。
본방(本放送):テレビ番組やドラマなどの「初回放送」や「生放送」を指します。
사수(死守):「確実に守る」「しっかり見る」「見逃さない」という意味で使われます。
「本番を必ず見る」の韓国語「본방 사수」を使った例文
그 드라마는 너무 재미있어서 반드시 본방 사수 할 거야.
そのドラマはとても面白いから絶対見逃さない。
오늘 밤 9시 본방 사수할 거야.
今夜9時の初回放送、絶対に見逃さないよ。
이 드라마는 너무 재밌어서 본방 사수해야 해.
このドラマはとても面白いから、初回放送を絶対に見なきゃ。
본방 사수하고 나서 다시 보고 싶은 장면을 반복해 봐.
初回放送を見た後、もう一度見たいシーンを繰り返し見てみて。
이번 주 본방 사수 못 했어, 아쉽다.
今週、初回放送を見逃しちゃった、残念。
새로 시작한 예능 프로그램 본방 사수 중!
新しく始まったバラエティ番組の初回放送、しっかり見てるよ!
오늘 드라마, 본방 사수!
今日のドラマ、本放送を絶対に見逃さない!
본방 사수하려고 빨리 집에 갑니다.
本放送をリアルタイムで見たいから早く帰ります。
新語・流行語の韓国語単語
이거 실화냐(これマジか?)
>
인상녀(印象女)
>
샐러던트(勉強する会社員)
>
인구론(人九論)
>
무한리필(食べ放題)
>
노노족(老いない老人)
>
남탓충(なんでも他人のせいにする人)
>
뽀샵(フォトショップで写真を補正する..
>
건어물녀(干物女)
>
마쵸남(マッチョな男)
>
남소(男の友達紹介)
>
형이 왜 거기서 나와...?(あれ..
>
열일 중(熱心に仕事中)
>
쌔끈녀(セクシーでカッコイイ女)
>
직관(直接観戦)
>
드루와(かかってこい)
>
사회적 거리두기(ソーシャル・ディス..
>
방콕족(ひきこもり)
>
밀크남(甘いマスクの男性)
>
뿌잉뿌잉(プインプイン)
>
귀요미(可愛い子)
>
팝페라(ポップオペラ)
>
모닝족(モーニング族)
>
만렙(最高レベル)
>
멘붕(メンタル崩壊)
>
초식남(草食系男子)
>
집순이(インドア派の女性)
>
까리하다(カッコいい)
>
신상녀(新商品が好きな女性)
>
먹방(グルメ番組)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ