ホーム  > 社会 > 新語・流行語
떼창とは
意味大合唱、みんなで歌うこと
読み方떼창、tte-chang、テチャン
漢字~唱
「大合唱」は韓国語で「떼창」という。

떼창(テチャン)の意味
「떼창」(テチャン)は、韓国語で「集団で歌うこと」を指します。特にコンサートやイベントなどで観客が一斉にアーティストの曲を歌う場面を表します。日本語では「大合唱」や「みんなで歌うこと」と訳されます。떼は群れ、창は唱の意味します。「떼창」は韓国のコンサート文化で特に重要な要素で、ファンとアーティストの心が一体になる象徴的な行為です。
「大合唱」の韓国語「떼창」を使った例文
한국어로 따라 부르며 떼창을 했다.
韓国語で歌い、大合唱した。
공연 중 팬들이 떼창을 해서 가수가 감동받았다.
公演中、ファンが大合唱をして歌手が感動した。
떼창을 해서 콘서트 분위기가 더 뜨거워졌다.
みんなで歌ったので、コンサートの雰囲気がさらに盛り上がった。
떼창을 준비하려고 노래 가사를 미리 외웠다.
大合唱に備えて歌詞を事前に覚えた。
가수는 떼창 소리에 웃음을 멈출 수 없었다.
歌手は大合唱の声に笑みを止められなかった。
떼창이 가능한 곡은 팬들에게 인기가 많다.
大合唱ができる曲はファンに人気がある。
팬들이 떼창을 시작하자 공연장이 하나가 되었다.
ファンが歌い始めると、会場が一つになった。
떼창의 순간은 항상 잊을 수 없는 추억이 된다.
大合唱の瞬間はいつも忘れられない思い出になる。
떼창을 유도하려고 가수가 마이크를 관객들에게 넘겼다.
歌手が大合唱を促すためにマイクを観客に向けた。
팬덤 문화에서 떼창은 중요한 요소 중 하나이다.
ファンダム文化では、大合唱は重要な要素の一つだ。
떼창이 끝난 후 가수는 팬들에게 감사 인사를 전했다.
大合唱が終わった後、歌手はファンに感謝の言葉を伝えた。
新語・流行語の韓国語単語
고고씽(レッツゴー)
>
학점 쇼핑족(学点ショッピング族)
>
찌질남(情けない男)
>
정줄놓(気が抜ける)
>
금겹살(高いサムギョプサル)
>
가싶남(恋人にしたいほど魅力ある男)
>
인생경기(すごく大事な試合)
>
사차원(理解不能な人)
>
가즈아(行くぞ!)
>
된장녀(味噌女)
>
뉴비(ニュービー)
>
생강녀(生活力が強い女性)
>
포모남(諦めない男)
>
불륜녀(不倫女)
>
욜로(人生一度きり)
>
여풍(女風)
>
인강(インターネット講義)
>
쉐어슈머(シェオシュモ)
>
건어물녀(干物女)
>
차도남(冷たい都市の男)
>
팜므파탈(ファム・ファタール)
>
만찢남녀(美男美女)
>
사기캐(詐欺キャラ)
>
갑질(パワハラ)
>
부린이(不動産初心者)
>
수저 계급론(スプーン階級論)
>
귀차니즘(面倒くさがり)
>
드립(でたらめな発言)
>
관종(目立ちたがり屋)
>
삽질(無駄なこと)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ