「キムチ女」は韓国語で「김치녀」という。김치녀(キムチ女)とは、デートや恋愛、結婚における経済的な負担をすべて男性に依存するような女に対して、見下して言う言葉で2014年に知られるようになった新造語。
これまでデート費用は男性が負担するの一般的で、恋愛関係において男性を蔑視するような言論がはびこっていたが、こうした流れに反発するようにして、全国的に知られるようになった言葉である。 経済的に家族や恋人に依存して贅沢に生活する女を見下してよぶ、味噌女(된장녀、テンジャンニョ)や、キムチ女(김치녀)と対比して「デートで割り勘、従順だ」というイメージのある日本人女性をよぶ表現として、寿司女(스시녀、スシニョ)がある。 |