「彼氏」は韓国語で「남자 친구」という。「남자 친구」は、彼氏、ボーイフレンドという意味。略して「남친」。直訳すると「男友達」となるが、特別な関係ではない場合「그냥 친구、ただの友達」となる。これから恋愛関係に発展しそうな関係の場合は、流行語で「썸남」「썸씽남」=「썸씽(something)」+「남(男)」の合成語)と表現することもある。
|
![]() |
「彼氏」は韓国語で「남자 친구」という。「남자 친구」は、彼氏、ボーイフレンドという意味。略して「남친」。直訳すると「男友達」となるが、特別な関係ではない場合「그냥 친구、ただの友達」となる。これから恋愛関係に発展しそうな関係の場合は、流行語で「썸남」「썸씽남」=「썸씽(something)」+「남(男)」の合成語)と表現することもある。
|
・ | 남자 친구 있어요? |
彼氏いますか? | |
・ | 혹시 남자 친구 있으세요? |
ボーイフレンドはいますか? | |
・ | 나, 남자 친구 생겼어. |
私、彼氏できた。 | |
・ | 저도 멋진 남자 친구가 있으면 좋겠어요. |
私も素的な彼氏がほしいな。 | |
・ | 남자 친구를 사랑하고 있어요. |
彼氏を愛しています。 | |
・ | 남자 친구를 어떻게 만났어요? |
彼氏にどうやって出会ったんですか? | |
・ | 남자 친구는 자주 샘을 내고 솔직히 말하면 귀찮아. |
彼氏はよくヤキモチを出して、正直に言うと面倒だ。 | |
・ | 놀랍게도 남자 친구가 생겼어요. |
驚いたことに、彼氏ができました。 | |
・ | 남자 친구에게 맨얼굴이 더 귀엽다고 들었어요. |
彼氏に、すっぴんの方が可愛いと言われました。 | |
・ | 남자 친구와 입을 맞추는 건 그저 습관적인 행동이 돼버렸어요. |
彼氏と口づけすることはただ習慣的な行動になってしまいました。 | |
・ | 남자 친구랑 결혼을 약속했다. |
彼氏と結婚を約束した。 | |
・ | 두 살 연하의 남자 친구가 있어요. |
2歳年下の彼氏がいます。 | |
・ | 세 살 연상의 남자 친구가 있어요. |
3歳年上の彼氏がいます。 | |
・ | 어제 남자 친구와 헤어졌다. 언젠가 이렇게 될 줄 알고 있었다. |
昨日彼氏と別れた。遅かれ早かれこうなることはわかっていた。 | |
・ | 나는 지난번 남자 친구와 3년 전에 헤어졌다. |
私は3年前に前の彼氏と別れた。 | |
・ | 남자 친구랑 헤어지고 싶어요. |
彼氏と別れたいです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
옛 남자 친구(イェッ ナムジャチング) | 元彼氏、元カレ |
그린데이(グリーンデー) > |
호감을 가지다(好感を持つ) > |
부킹(ブッキング) > |
청혼하다(プロポーズする) > |
키스데이(キスデー) > |
주례(結婚式の司式者) > |
나이차 결혼(歳の差結婚) > |
혼수(嫁入り道具) > |
신데렐라(シンデレラ) > |
동성애(同性愛) > |
가지 마(行かないで) > |
서방질(間男) > |
프렌치 키스(フレンチキス) > |
새댁(新妻) > |
따도남(都会に住んでいる温かくやさし.. > |
중매쟁이(お見合いを仲介する人) > |
포옹하다(抱く) > |
이별(別れ) > |
별거하다(別居する) > |
과부(未亡人) > |
돌싱남(出戻りの男性) > |
새장가(男の再婚) > |
연애편지(ラブレター) > |
시집가다(嫁に行く) > |
상간녀(夫の不倫相手) > |
외조하다(夫が妻を手伝う) > |
상사병(恋煩い) > |
꼬픈녀(くどきたくなる女性) > |
교제(交際) > |
신혼 생활(新婚生活) > |