「夫の不倫相手」は韓国語で「상간녀」という。
|
||
상간녀(サンガンニョ)の意味 상간녀(サンガンニョ)は、既婚男性と不倫関係にある女性を指す韓国語の言葉です。日本語では「不倫相手の女性」や「浮気相手の女性」と訳せます。漢字で表すと「相姦女」。不倫や浮気をして、他の男と性関係を結ぶ女のことをいう。男性の場合は상간남となります。
|
![]() |
「夫の不倫相手」は韓国語で「상간녀」という。
|
||
상간녀(サンガンニョ)の意味 상간녀(サンガンニョ)は、既婚男性と不倫関係にある女性を指す韓国語の言葉です。日本語では「不倫相手の女性」や「浮気相手の女性」と訳せます。漢字で表すと「相姦女」。不倫や浮気をして、他の男と性関係を結ぶ女のことをいう。男性の場合は상간남となります。
|
・ | 그녀는 상간녀로 고소당해 거액의 위자료를 물게 되었다. |
彼女は夫の不倫相手として訴えられ、多額の慰謝料を支払うことになった。 | |
・ | 상간녀인 줄 모르고 만나고 있던 그녀는 진실을 알고 충격을 받았다. |
夫の不倫相手であることを知らずに交際していた彼女は、真実を知って衝撃を受けた。 | |
・ | 법적으로 상간녀에 대한 형사처벌은 폐지되었지만, 민사소송은 가능하다. |
法律上、夫の不倫相手に対する刑事罰は廃止されたが、民事訴訟は可能だ。 | |
・ | 상간녀 문제로 부부 관계가 파탄 나 이혼에 이르렀다. |
夫の不倫相手の問題で夫婦関係が破綻し、離婚に至った。 |
애정 공세(猛アタック) > |
비혼주의(非婚主義) > |
그리다(恋しがる) > |
신접살림(新しい生活) > |
보고 싶다(会いたい) > |
옆구리가 시리다(恋人がいなくて寂し.. > |
교제하다(付き合う) > |
천생연분(天が定めた縁) > |
스킨십(スキンシップ) > |
바람(浮気) > |
연상의 아내(姉さん女房) > |
주례자(媒酌人) > |
장가를 가다(男が結婚する) > |
부부 싸움(夫婦喧嘩) > |
부케(ブーケ) > |
신혼살림(婚礼家具) > |
어택(アタック) > |
지참금(持参金) > |
시집살이(嫁いびり) > |
밀회(密会) > |
가정을 이루다(家庭を築く) > |
뽀뽀하다(チューする) > |
따도남(都会に住んでいる温かくやさし.. > |
제비족(お金持ちの女性を誘惑する男性.. > |
의부증(疑夫症) > |
장거리 연애(遠距離恋愛) > |
초혼(初婚) > |
첫날밤(初夜) > |
연적(恋の敵) > |
밀고 당김(駆け引き) > |