생얼(センオル)とは 「すっぴん」は韓国語で「생얼」という。「생얼(センオル)」は「생(生)」と「얼굴(顔)」の合成語で、日本語で「すっぴん」や「化粧をしていない顔」を意味します。化粧をしていない自然な顔を指し、韓国では日常的に使われるカジュアルな表現です。「쌩얼、민낯、맨얼굴」ともいいます。
|
![]() |
생얼(センオル)とは 「すっぴん」は韓国語で「생얼」という。「생얼(センオル)」は「생(生)」と「얼굴(顔)」の合成語で、日本語で「すっぴん」や「化粧をしていない顔」を意味します。化粧をしていない自然な顔を指し、韓国では日常的に使われるカジュアルな表現です。「쌩얼、민낯、맨얼굴」ともいいます。
|
・ | 인기 유튜버가 생얼을 공개했다. |
人気YouTuberがすっぴん顔を公開した。 | |
・ | 생얼이란 화장을 하지 않은 상태를 말한다. |
すっぴんとは、化粧をしていない状態のことです。 | |
・ | 그녀는 항상 생얼이다. |
彼女はいつもすっぴんだ。 | |
・ | KBS아나운서가 화장 전의 생얼과 화장 후의 얼굴 사진을 선보였다. |
KBSアナウンサーがメーク前のスッピン顔とメーク後の顔写真を披露した。 | |
・ | 오늘은 화장을 하지 않고 생얼로 나갔어요. |
今日は化粧をせずにすっぴんで出かけました。 | |
・ | 그녀는 생얼이어도 정말 아름다워요. |
彼女はすっぴんでもとても美しいです。 | |
・ | 생얼을 공개하는 것은 용기가 필요해요. |
すっぴんを公開するのは勇気がいります。 | |
・ | 친구를 만날 때는 항상 생얼로 가요. |
友達と会うときは、いつもすっぴんで行きます。 | |
・ | 최근에 그녀는 생얼 사진을 SNS에 올리고 있어요. |
最近、彼女はすっぴん얼の写真をSNSにアップしています。 | |
・ | 생얼일 때도 그는 전혀 신경 쓰지 않는 것 같아요. |
すっぴんの時でも、彼は全然気にしないようです。 | |
・ | 생얼로 있는 일이 많아서 피부가 좋아졌어요. |
すっぴんでいることが多いので、肌がきれいになりました。 | |
・ | 생얼이어도 자신감을 가지고 있는 모습이 멋져요. |
すっぴんでも自信を持っている姿が素敵です。 |
보디로션(ボディーローション) > |
연한 화장(薄化粧) > |
꺼칠꺼칠하다(かさかさする) > |
손톱 손질(爪の手入れ) > |
더샘(ザセム) > |
엔프라니(エンプラニ) > |
클레이징 폼(クレンジングフォーム) > |
립클로즈(リップグロス) > |
촉촉(しっとり) > |
뽀송뽀송(さらさら) > |
향수병(香水瓶) > |
화장(化粧) > |
로션을 바르다(ローションを塗る) > |
색조 화장(カラーメイク) > |
잇츠스킨(イッツスキン) > |
마스크팩(シートパック) > |
천연 소재(天然素材) > |
콜라겐(コラーゲン) > |
화장이 잘 받다(化粧のりがいい) > |
큐티클(キューティクル) > |
쉐딩(シェーディング) > |
아이라인(アイライン) > |
화장대(鏡台) > |
세안제(洗顔料) > |
보습(保湿) > |
로얄제리크림(ロイヤルゼリークリーム.. > |
지성 피부(オイリー肌) > |
이니스프리(イニスフリー) > |
달팽이 성분(カタツムリ成分) > |
화이트닝(美白) > |