「エッセー」は韓国語で「수필」という。「에세이 essay」ともいう。
|
・ | 수필은 마음 내키는 대로 자유로운 형식으로 쓴 문장입니다. |
随筆は、気ままに自由な形式で書いた文章です。 | |
・ | 이 수필을 한 번 더 읽으면 다섯 번째 읽게 된다. |
このエッセーをもう一度読んだら、5回読んだことになる。 | |
・ | 시나 수필을 읽는 걸 좋아해요. |
詩や随筆を読むのが好きです。 | |
・ | 수필의 목적은 독자에게 생각하게 하거나 감동시키는 것입니다. |
エッセーの目的は、読者に考えさせたり感動させたりすることです。 | |
・ | 이 수필은 인간의 본질에 대해 탐구합니다. |
このエッセーは、人間の本質について探求します。 | |
・ | 그녀의 수필은 환경 문제에 대한 통찰이 풍부합니다. |
彼女のエッセーは、環境問題に関する洞察に富んでいます。 | |
・ | 그 수필은 마음을 울리는 에피소드로 가득 차 있습니다. |
そのエッセーは、心に響くエピソードで満ちています。 | |
・ | 수필을 쓸 때는 명확한 주제가 중요해요. |
エッセーを書く際には、明確なテーマが重要です。 | |
・ | 에세이의 첫머리는 주제를 간결하게 보여주는 것이 중요합니다. |
エッセイの書き出しは、テーマを簡潔に示すことが重要です。 | |
・ | 기행 작가의 에세이를 읽었어요. |
紀行作家のエッセイを読みました。 | |
・ | 그 작가는 소설말고도 시나 수필도 많이 썼어요. |
この作家は小説のほかにも詞も随筆もたくさん書きました。 | |
・ | 이 에세이는 부드러운 필치로 쓰여져 있어요. |
このエッセイは柔らかな筆致で書かれています。 | |
・ | 이 에세이의 저자는 사회 문제에 깊은 관심을 가지고 있습니다. |
このエッセイの著者は、社会問題に深い関心を持っています。 | |
・ | 유명한 에세이 저자가 강연을 합니다. |
有名なエッセイの著者が講演を行います。 | |
・ | 이 에세이의 필자는 필명을 가지고 있다. |
このエッセイの筆者はペンネームを持っている。 | |
・ | 필자는 새로운 에세이를 집필 중이다. |
筆者は新しいエッセイを執筆中だ。 | |
・ | 산문집에 실린 에세이가 감동적이었다. |
散文集に掲載されたエッセイが感動的だった。 | |
・ | 산문집에 쓰인 에세이가 특히 감동적이다. |
散文集に書かれたエッセイが特に感動的だ。 | |
색인(索引) > |
수상작(受賞作) > |
각본가(脚本家) > |
옛날이야기(昔話) > |
독자(読者) > |
출판계(出版界) > |
전권(全巻) > |
베스트셀러(ベストセラー) > |
만화(マンガ) > |
숙독하다(熟読する) > |
문고(文庫) > |
복선을 깔다(伏線を敷く) > |
손글씨(手書き) > |
윌리엄 셰익스피어(ウィリアム・シェ.. > |
직역하다(直訳する) > |
과학 도서(科学書) > |
홍길동(『洪吉童伝』の主人公) > |
완간하다(刊行する) > |
처녀작(処女作) > |
연재 소설(連載小説) > |
번역되다(翻訳される) > |
출판(出版) > |
평전(評伝) > |
노벨 문학상(ノーベル文学賞) > |
글을 쓰다(文を書く) > |
진입로(進入路) > |
논설문(論說文) > |
시를 짓다(詩を作る) > |
묘사하다(描写する) > |
동인지(同人誌) > |