![]() |
・ | 텔레비전에 새로운 연예인이 등장했습니다. |
テレビに新しいタレントが登場しました。 | |
・ | 연예인의 행동이 일반 시청자에 미치는 영향은 크다. |
芸能人の行動が一般視聴者に与える影響は大きい。 | |
・ | 연예인이 일반인과 결혼하는 건 드물다. |
芸能人が一般人と結婚するのは珍しい。 | |
・ | 연예인들은 자신의 이미지를 관리하는 데 많은 신경을 씁니다. |
芸能人たちは自分のイメージを管理することに多くの注意を払います。 | |
・ | 연예인들은 팬들에게 좋은 이미지를 보여주려고 노력합니다. |
芸能人たちはファンに良いイメージを見せようと努力しています。 | |
・ | 연예인들의 사생활은 항상 언론의 관심을 받습니다. |
芸能人の私生活は常にメディアの関心を受けます。 | |
・ | 연예인들은 팬들과의 소통을 매우 중요하게 생각합니다. |
芸能人たちはファンとのコミュニケーションを非常に重要視しています。 | |
・ | 극성팬이 너무 많아지면 그 연예인은 사생활을 보호하기 어려워집니다. |
極性ファンが多すぎると、その芸能人は私生活を守るのが難しくなります。 | |
・ | 그녀는 극성팬들에게 사랑받는 인기 연예인입니다. |
彼女は極性ファンに愛される人気芸能人です。 | |
・ | 극성팬이 너무 많으면 연예인도 부담을 느낄 수 있어요. |
極性ファンが多すぎると、芸能人も負担を感じることがあります。 | |
・ | 극성팬이 많을수록 연예인의 부담이 커집니다. |
極性ファンが多いほど、芸能人の負担は大きくなります。 | |
・ | 예명을 갖는 것은 연예인에게 중요한 의미가 있어요. |
芸名を持つことは、芸能人にとって重要な意味があります。 | |
・ | 그녀는 어렸을 적부터 연예인 지망생이었다. |
彼女はちいさいごろから芸能人志望生だった。 | |
・ | 예능 프로그램에 출연하는 것은 연예인에게 큰 기회입니다. |
バラエティ番組に出ることはタレントにとって大きなチャンスです。 | |
・ | 예능 프로그램에 출연하는 것은 연예인에게 큰 기회입니다. |
バラエティ番組に出ることはタレントにとって大きなチャンスです。 | |
・ | 연예인으로 성공하려면 매니저를 잘 만나야 합니다. |
芸能人で成功しようとするとマネージャーによく会わなければなりません。 | |
・ | 그 예능 프로그램은 연예인들의 일상을 보여줍니다. |
そのバラエティ番組は芸能人たちの日常を見せています。 | |
・ | 그 사람, 존예인데 나랑 결혼해 줄까? |
あの人、超美人なんだけど、私と結婚してくれるかな? | |
・ | 그 연예인의 신상을 털며 논란이 일고 있다. |
その芸能人の個人情報が暴露され、論争が起きている。 | |
・ | 아나운서가 연예인의 성형수술에 대해서 돌직구를 날렸다. |
アナウンサーが芸能人の整形手術に対してぶっちゃけ言った。 | |
・ | 연예인들도 스케줄 소화하느라 열일 중이겠지. |
芸能人たちもスケジュールをこなすのに一生懸命だろうね。 | |
・ | 연예인의 가족 문제로 빚투가 발생하는 경우가 많아. |
芸能人の家族問題で借金告発が発生する場合が多い。 | |
・ | 그 연예인은 억까를 당하고 있다. |
その芸能人は根拠のない批判にさらされている。 | |
・ | 요즘 여자 연예인들 너무 짧게 입는 거 같아. 그런 걸 ’하의 실종’이라나 뭐라나. |
最近女性芸能人たち、とても短く履くようだ。このようなものを下衣失踪というとかなんとか。 | |
・ | 저 연예인, 너무 많이 고쳐서 이제 성형 괴물이란 소리까지 들어. |
あの芸能人、整形をしすぎて今では整形怪物とまで言われている。 | |
・ | TV 프로그램에서 연예인들이 자신의 18번을 선보였습니다. |
結婚式で新郎は、新婦への想いを込めて十八番を歌いました。 | |
・ | 그 연예인이 지금 인기가 많지만, 메뚜기도 유월이 한철이야. |
あの芸能人は今は人気があるけど、バッタも六月が一季節だよ。 | |
・ | 연예계에는 보기 드문 개성적인 이름을 갖은 연예인이 다수 존재합니다. |
芸能界には珍しい個性的な名前を持つ芸能人が多数存在します。 | |
・ | 그 연예인은 모창하는 걸로 유명해요. |
その芸人は歌マネすることで有名です。 | |
・ | 어른이 되면 연예인이 되고 싶어요. |
大人になったら芸能人になりたいです。 | |
・ | 연예인이라는 삶 자체에 회의감이 왔다. |
芸能人という人生自体に懐疑心が来た。 | |
・ | 연예인이 자신의 공식 앱을 출시했다. |
芸能人が自身の公式アプリをリリースした。 | |
・ | 연예인의 새 영화가 흥행 수입 순위에서 선두를 차지했다. |
芸能人の新しい映画が興行収入ランキングで首位を獲得した。 | |
・ | 연예인이 자신의 출신지에서 자선 활동을 벌였다. |
芸能人が自身の出身地で慈善活動を行った。 | |
・ | 연예인이 자신의 아트 작품을 갤러리에서 전시했다. |
芸能人が自身のアート作品をギャラリーで展示した。 | |
・ | 연예인이 자신의 유튜브 채널에서 일상생활을 공개했다. |
芸能人が自身のYouTubeチャンネルで日常生活を公開した。 | |
・ | 연예인의 결혼 소식이 갑자기 알려졌다. |
芸能人の結婚が突然報じられた。 | |
・ | 연예인이 현지 행사에 깜짝 등장했다. |
芸能人が地元のイベントにサプライズ登場した。 | |
・ | 연예인이 영화 촬영 중에 부상을 입었다. |
芸能人が映画の撮影中に負傷した。 | |
・ | 연예인 블로그가 인기를 끌고 있다. |
芸能人のブログが人気を集めている。 | |
・ | 연예인이 자신의 유튜브 채널을 개설했다. |
芸能人が自身のYouTubeチャンネルを開設した。 | |
・ | 연예인이 영화제에 참가하고 있다. |
芸能人が映画祭に参加している。 | |
・ | 연예인이 자신의 브랜드를 만들었다. |
芸能人が自身のブランドを立ち上げた。 | |
・ | 연예인들의 패션이 주목받고 있다. |
芸能人のファッションが注目されている。 | |
・ | 연예인의 결혼식이 호화롭게 보도되었다. |
芸能人の結婚式が豪華に報道された。 | |
・ | 연예인들이 팬들과의 교류회를 개최했다. |
芸能人がファンとの交流会を開催した。 | |
・ | 인기 연예인의 결혼 발표와 같이 쇼킹한 내용이 실려야 신문이 잘 팔린다. |
人気芸能人の結婚発表のようなショッキングな内容が掲載されてこそ、新聞がよく売れる。 | |
・ | 연예인들이 새로운 영화를 홍보하고 있다. |
芸能人が新しい映画のプロモーションを行っている。 | |
・ | 연예인을 만나서 너무 기뻐요. |
芸能人に会ってとても嬉しいです。 | |
・ | 어제 지하철에서 연예인을 봤어요. |
昨日地下鉄で芸能人を見ました。 |
1 2 |