「なる」は韓国語で「되다」という。
|
・ | 어른이 되다. |
大人になる。 | |
・ | 홍콩에 유학 가게 됐어요. |
香港に留学に行くことになりました。 | |
・ | 언젠가 한국어 선생님이 되고 싶어요. |
いつか韓国語の先生になりたいです。 | |
・ | 급진적 개혁이 한국의 경제 회복에 위험 요인이 될 것이다. |
急進的改革が韓国経済回復にリスク要因になるだろう。 | |
・ | 특허는 산업 발전의 기반이 됐다. |
特許は産業発展の基盤となった。 | |
・ | 어른이 되면 연예인이 되고 싶어요. |
大人になったら芸能人になりたいです。 | |
・ | 나는 장래에 초등학교 선생님이 되고 싶습니다. |
私は将来小学校の先生になりたいと思っています。 | |
・ | 어제까지는 된다고 했는데 지금 안 된다고 하면 어떻게 해요? |
昨日まではいいと言ってたのに今頃になってだめだなんてどうしますか? | |
・ | 영수는 뭐가 되고 싶었어? |
ヨンスは何になりたっかの? | |
・ | 이 그림은 오래되었지만 색이 퇴색하지 않고 선명함이 남아 있습니다. |
この絵は古いが、色が色あせておらず、鮮やかさが残っています。 | |
・ | 가죽 소파는 직사광선을 받으면 퇴색될 수 있습니다. |
レザーソファは直射日光を浴びることで色あせる可能性があります。 | |
・ | 이 그림은 햇빛에 계속 노출되었기 때문에 색이 퇴색하고 말았다. |
この絵画は日光にさらされ続けたため、色が色あせてしまった。 | |
・ | 오랫동안 야외에서 사용된 우산은 색이 바래버렸어요. |
長い間屋外で使われた傘は、色が色あせてしまいました。 | |
・ | 제철소 가동이 중단된 여파가 산업계 곳곳에서 나타나고 있다. |
製鉄所の稼動が中断された余波が産業界の随所で現れている。 | |
・ | 그의 제안은 부정확한 데이터를 기반으로 했기 때문에 반려되었습니다. |
彼の提案は不正確なデータに基づいていたため、差し戻されました。 | |
・ | 필요한 서류가 부족했기 때문에 반려되었습니다. |
必要な書類が不足していたため、差し戻されました。 | |
・ | 그의 제안은 요건을 충족하지 못했기 때문에 반려되었습니다. |
彼の提案は要件を満たしていなかったため、差し戻されました。 | |
・ | 그 보고서는 잘못된 데이터를 기반으로 했기 때문에 반려되었습니다. |
そのレポートは誤ったデータに基づいていたため、差し戻されました。 | |
・ | 그의 보고서는 근거가 불충분했기 때문에 반려되었습니다. |
彼の報告書は根拠が不十分だったため、差し戻されました。 | |
선별하다(選抜する) > |
함축되다(含まれている) > |
엇갈리다(行き違う) > |
뺏기다(奪われる) > |
심취되다(心酔する) > |
빨개지다(赤くなる) > |
저지되다(阻止される) > |