【되다】の例文

<例文>
그들은 산맥을 횡단하는 포장된 도로를 건설했습니다.
彼らは山脈を横断する舗装された道路を建設しました。
그 프로젝트는 장대한 규모로 계획되었습니다.
そのプロジェクトは壮大な規模で計画されました。
처가에는 오래된 사진 앨범이 많이 있어요.
妻の実家には古い写真アルバムがたくさんあります。
본가의 가업을 잇게 되었습니다.
本家の家業を継ぐことになりました。
비밀을 들키면 신뢰관계가 붕괴될 수 있다.
秘密がばれると、信頼関係が崩壊する可能性がある。
비밀을 들키면 우리는 큰 문제에 직면하게 된다.
秘密がばれると、私たちは大きな問題に直面することになる。
감금된 상태에서의 삶은 인간의 존엄성을 침해한다.
監禁された状態での生活は人間の尊厳を侵害する。
감금된 사람들의 가족은 절망하고 있다.
監禁された人々の家族は絶望している。
감금된 사람들의 구출 작전이 계획되어 있다.
監禁された人々の救出作戦が計画されている。
감금된 사람들의 안전 확보가 최우선이다.
監禁された人々の安全確保が最優先だ。
감금된 사람들의 인권이 침해되었을 가능성이 있다.
監禁された人々の人権が侵害されている可能性がある。
감금된 사람들의 가족은 걱정이 이만저만이 아니다.
監禁された人々の家族は心配でたまらない。
감금된 상태에서 가혹한 조사가 이루어졌다.
監禁された状態での過酷な取り調べが行われた。
그녀는 며칠 동안 감금된 후 구출되었다.
彼女は何日も監禁された後に救出された。
감금된 사람들의 안전이 걱정되고 있다.
監禁された人々の安全が心配されている。
감금된 상황에서 벗어나기 위해 그는 창문을 깼다.
監禁された状況から逃れるために、彼は窓を破った。
감금된 남성은 시간이 지남에 따라 희망을 잃어가고 있었습니다.
監禁された男性は時間の経過とともに希望を失いつつありました。
감금된 장소는 고립되어 있어 도망갈 방법이 없었습니다.
監禁された場所は孤立していて、逃げる方法がありませんでした。
그들은 밀림으로 끌려가 몇 주 동안 감금되었습니다.
彼らは密林に連れ去られ、数週間にわたって監禁されました。
감금된 피해자는 경찰에 의해 구출되었습니다.
監禁された被害者は警察によって救出されました。
감금된 상태에서 가혹한 조사가 이루어졌다.
監禁された状態での過酷な取り調べが行われた。
그의 계획이 들통나면 모든 것이 엉망이 된다.
彼の計画がばれると、全てが台無しになる。
그 기업의 내부 정보가 들통나면 기업의 신용이 실추될 것이다.
その企業の内部情報がばれると、企業の信用が失墜するだろう。
비밀이 탄로나면 신뢰관계가 붕괴될 수 있다.
秘密がばれると、信頼関係が崩壊する可能性がある。
그의 숨겨진 동기가 탄로나면 계획은 엉망이 될지도 모른다.
彼の隠された動機がばれると、計画は台無しになるかもしれない。
그의 의도가 탄로나면 그의 신뢰성이 실추될 것이다.
彼の意図がばれると、彼の信頼性が失墜するだろう。
그의 부정행위가 탄로나면 엄벌을 받게 될 것이다.
彼の不正行為がばれると、厳罰を受けることになるだろう。
그 결과는 예측되었던 것보다 바람직하지 않았습니다.
その結果は予測されていたものよりも好ましくないものでした。
사명감은 자신에 부여된 임무를 다하고자 하는 마음가짐입니다.
使命感は、自分に課せられた任務を果たそうとする心構えです。
그 소송은 저명한 법률가에 의해 담당되었습니다.
その訴訟は著名な法律家によって担当されました。
소비자 보호에 관한 입법이 개정되었다.
消費者保護に関する立法が改正された。
디지털 경제에 관한 입법이 정비될 전망이다.
デジタル経済に関する立法が整備される見通しだ。
총기 규제에 관한 입법이 도입될 전망이다.
銃規制に関する立法が導入される見通しだ。
공장의 안전 기준에 관한 입법이 갱신되었다.
工場の安全基準に関する立法が更新された。
노동자의 권리를 보호하는 입법이 성립되었다.
労働者の権利を保護する立法が成立した。
개인전 개최 장소가 갤러리로 결정되었습니다.
個展の開催場所がギャラリーに決定しました。
유명한 화가가 개인전을 개최한다는 사실이 발표되었습니다.
有名な画家が個展を開催することが発表されました。
그의 작품은 그의 개인전에서 처음 공개되었습니다.
彼の作品は彼の個展で初めて公開されました。
아티스트가 개인전을 개최하게 되었습니다.
アーティストが個展を開催することになりました。
그녀의 개인전은 미술관에서 개최되었습니다.
彼女の個展は美術館で開催されました。
리셋 후 문제가 해결되었습니다.
リセットした後、問題が解決されました。
리셋하면 문제가 해결될 수도 있어요.
リセットすることで問題が解決するかもしれません。
리셋 후 모든 것이 원래대로 되었습니다.
リセット後、すべてが元通りになりました。
기기를 리셋하면 문제가 해결될지도 모릅니다.
機器をリセットすると問題が解決するかもしれません。
그의 발언은 논란의 대상이 되었습니다.
彼の発言は議論の的になりました。
소송을 취하함으로써 화해가 성립되었습니다.
訴訟を取り下げることで和解が成立しました。
자금이 부족하여 프로젝트가 중단되었습니다.
資金が不足しているため、プロジェクトが停止しています。
여름철에는 음료수를 자주 찾게 된다.
夏場には飲料水が欲しくなる。
이 약은 항암 작용이 있다는 것이 증명되었습니다.
この薬は抗がん作用があることが証明されています。
호두가 항암작용 가능성이 있다는 것이 판명되었다.
くるみに抗がん作用の可能性があることが判明された。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/103)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ