【되다】の例文_2

<例文>
한국어 문자를 쓸 수 있게 되었어요.
韓国語の文字が書けるようになりました。
한국어 문자를 읽을 수 있게 되었습니다.
韓国語の文字を読めるようになりました。
한국어 통역을 부탁드려도 될까요?
韓国語の通訳をお願いできますか。
한글 강좌에서 배운 것이 여행에 도움이 되었어요.
ハングル講座で学んだことが旅行で役立ちました。
한글 강좌에 참여하여 글을 읽을 수 있게 되었어요.
ハングル講座に参加して文字が読めるようになりました。
한국어 교실 수업에서 듣기 실력이 크게 향상되었습니다.
韓国語教室の授業で、リスニング力が大きく向上しました。
한국어 번역을 부탁드려도 될까요?
韓国語の翻訳をお願いできますか?
한글을 조금씩 읽을 수 있게 되었습니다.
ハングルが少しずつ読めるようになりました。
한글은 한국 고유의 문자로 1443년 세종대왕에 의해 발명되었습니다.
ハングルは韓国固有の文字で、1443年に世宗(セジョン)大王により発明されました。
한글은 읽을 수 있게 되었습니다.
ハングルは読めるようになりました。
한글 문자의 구조를 알게 되었습니다.
ハングル文字の仕組みが分かってきました。
한글 문자를 조금씩 읽을 수 있게 되었습니다.
ハングル文字が少しずつ読めるようになりました。
한국어로 된 단편 소설을 읽었어요.
韓国語の短編小説を読みました。
거실에 세련된 조명을 설치했어요.
リビングにおしゃれな照明を取り付けました。
품평회에서 우수한 작품이 선정되었습니다.
品評会で優秀な作品が選ばれました。
참가자들이 모여 품평이 시작되었습니다.
参加者が集まり、品評が始まりました。
여러분께 품평을 부탁드려도 될까요?
皆さんに品評をお願いしてもよろしいでしょうか?
도지사의 지도로 새로운 법률이 정비되었어요.
道知事の指導で新しい法律が整備されました。
도지사와의 회의가 개최되었어요.
道知事との会議が開催されました。
지사와의 회담이 성사되었어요.
知事との会談が実現しました。
고르지 못한 날씨로 장사가 잘 안된다.
不順な天気で商売が不調だ。
그 소설은 아류로 평가되었다.
その小説は亜流と評価された。
그 발견이 단서가 되었습니다.
その発見が手掛かりになりました。
그 힌트가 단서가 될 거예요.
そのヒントが手掛かりになるでしょう。
이 단서가 돌파구가 될지도 모릅니다.
この手掛かりが突破口になるかもしれません。
그 발언이 단서가 되었습니다.
その発言が手掛かりとなりました。
새로운 단서가 발견되었습니다.
新しい手掛かりが見つかりました。
그 사건을 해결할 단서가 될 만한 게 아무것도 없다.
あの事件を解決する端緒になるものが何もない。
한글로 된 한국어를 읽어봤어요.
ハングルで書かれた韓国語を読んでみました。
그의 의견은 귀중한 참고가 된다.
彼の意見は貴重な参考になる。
오래된 사진은 귀중한 추억이다.
古い写真は貴重な思い出だ。
이 오래된 책은 매우 귀중하다.
この古い本は非常に貴重だ。
순수익의 일부는 연구개발비로 충당될 예정입니다.
純収益の一部は、研究開発費に充てられる予定です。
수익금이 예상을 뛰어넘어 프로젝트 진행에 도움이 되었습니다.
収益金が予想を上回り、プロジェクトの進行に役立ちました。
그의 이름을 구글링해서 흥미로운 사실을 알게 되었습니다.
彼の名前をグーグリングして、興味深い事実を知りました。
꼼수를 들키면 반대로 신용을 잃게 될 수도 있습니다.
小細工がバレると、逆に信用を失うことになりかねません。
초등학교가 내 일터가 되었다.
小学校が私の仕事場になった。
단풍 놀이를 하고 자연과 한 몸이 된 기분을 맛봤어요.
紅葉狩りをして、自然と一体になった気分を味わいました。
이 관광열차는 사계절 풍경을 즐길 수 있도록 운행된다.
この観光列車は四季折々の風景を楽しめるように運行される。
지사 사무소가 신설되었습니다.
支社の事務所が新設されました。
급여 명세서는 다음 주에 배포될 예정입니다.
給与明細書は来週配布予定です。
채산성에 문제가 없는 것으로 확인되었습니다.
採算性に問題がないことを確認いたしました。
언니, 나 언니 옷 좀 입어도 될까? 내일 소개팅이 있어서...
姉さん、私姉さんの服、ちょっと着てもいいかな?明日合コンがあって。
한국어 예문이 더 있으면 도움이 될 것 같아요.
韓国語の例文がもっとあれば助かります。
한국어 예문이 학습에 도움이 되었어요.
韓国語の例文が学習の助けになりました。
한국어 예문이 도움이 되었어요.
韓国語の例文が役に立ちました。
위의 주제에 대해 제시된 표현을 사용해서 한 문장으로 만드십시오
上のテーマに対し、提示された表現を使って一文を作りなさい。
은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 고립될 거야.
恩を仇で返す人は、結局孤立してしまうだろう。
은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 누구에게도 신뢰받지 못하게 된다.
恩を仇で返す人間は、最後には誰からも信頼されなくなる。
강에 보가 설치되었습니다.
川に堰が設けられました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/183)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ