【되다】の例文_8

<例文>
빙하기는 수만 년 동안 지속되었습니다.
氷河期は数万年にわたって続きました。
근대화된 국가들은 세계 경제에서 중요한 역할을 합니다.
近代化された国々は世界経済で重要な役割を果たします。
그 나라는 1948년에 건국되었습니다.
その国は1948年に建国されました。
한국의 왕실은 조선 왕조에 의해 형성되었습니다.
韓国の王室は朝鮮王朝によって形成されました。
노후화된 건물은 내진이 부족할 수 있어요.
老朽化した建物は耐震性が不足している可能性があります。
내진 기준이 강화되었습니다.
耐震基準が強化されました。
살 곳이 결정될 때까지 셋방살이를 할 예정이다.
住む場所が決まるまで、間借り暮らしをするつもりです。
일조권을 이유로 건축 허가가 거절되었다.
日照権を理由に建築許可が却下された。
고층 건물로 인해 일조권이 침해되었다.
高層ビルのせいで日照権が侵害された。
이 학술 논문은 매우 유명한 연구자에 의해 작성되었어요.
この学術論文は非常に有名な研究者によって書かれました。
우리의 연구 논문이 국제 저널에 게재되었어요.
私たちの研究論文が国際ジャーナルに掲載されました。
우리의 연구 논문은 다음 달 학회에서 발표될 예정입니다.
私たちの研究論文は、来月の学会で発表される予定です。
탈이 생겨서 서비스가 일시적으로 중단되었어요.
問題が生じ、サービスが一時的に停止しました。
너무 둔감하면, 가끔 인간관계가 잘 안 될 때도 있다.
鈍感すぎると、時には人間関係がうまくいかなくなることもある。
농축산물의 수출 규제가 강화되었습니다.
農畜産物の輸出規制が強化されました。
정수장의 기능을 개선하기 위해 예산이 증가되었어요.
浄水場の機能を改善するために、予算が増額されました。
아연이 포함된 보충제는 면역 기능을 강화하는 효과가 있어요.
亜鉛を含むサプリメントは免疫機能を強化する効果があります。
대응책이 늦어지면 상황이 더 악화될 가능성이 있다.
対応策が遅れると、事態はさらに悪化する可能性がある。
블럭체인은 미래 디지털 경제의 중심이 될 기술이다.
ブロックチェーンは、将来のデジタル経済の中心となる技術だ。
의로운 사람일수록 어려운 상황에서 의지가 된다.
義理堅い人ほど、困ったときに頼りになる。
신선한 과일 진액이 포함된 주스를 마시고 싶다.
新鮮なフルーツエキスが含まれたジュースを飲みたい。
이 문제는 상법과 관련된 중요한 사례다.
この問題は商法に関わる重要な事例だ。
이미 결정된 일에 대해서는 일사부재리를 적용해야 한다.
すでに決定されたことに対しては、一事不再理を適用しなければならない。
이 자리는 공석이 아니고, 예약된 자리입니다.
この席は空席ではなく、予約済みです。
그는 여러 번 나를 족쳐서 결국 사과하게 되었다.
彼は何度も私を責め立てて、ついに謝ることになった。
강철로 된 배는 큰 폭풍에도 견딜 수 있다.
鋼鉄の船は大きな嵐にも耐えることができる。
오늘은 비가 와서 꼬락서니가 엉망이 되었다.
今日は雨で格好がぐちゃぐちゃになった。
접착력이 강해서 오랜 시간 사용해도 효과가 지속된다.
接着力が強いので、長期間使用しても効果が持続する。
새로운 접착제는 접착력이 더욱 향상되었다.
新しい接着剤は、接着力がさらに向上している。
그는 오래된 우표 수집품을 가지고 있다.
彼は古い切手のコレクションを持っている。
엿듣는 것은 신뢰 관계를 깨는 원인이 될 수 있다.
盗み聞きは信頼関係を壊す原因になる。
기본적인 사회성이 결여되었다.
基本的な社会性が欠如している。
즉위식에는 각국의 왕족들도 초청되었습니다.
即位式には各国の王族も招かれました。
즉위식 장면이 텔레비전으로 중계되었습니다.
即位式の様子がテレビで中継されました。
즉위식은 엄숙한 분위기 속에서 진행되었습니다.
即位式は厳粛な雰囲気で進められました。
전세의 변화를 놓쳐서는 안 된다.
戦勢の変化を見逃してはならない。
순식간에 전세가 역전되었다.
一瞬で戦勢が逆転した。
전세가 역전되다.
戦勢が逆転される。
다음 일정은 백브리핑에서 발표될 것이다.
次の予定はバックブリーフィングで発表される。
그 보도는 백브리핑을 바탕으로 작성되었다.
その報道はバックブリーフィングをもとに書かれた。
역사상 많은 종교가 창시되었습니다.
歴史上、多くの宗教が造られました。
불교는 기원전에 창시된 종교입니다.
仏教は紀元前に造られた宗教です。
지금 바로 만회하지 않으면 모든 것이 헛수고가 될 거예요.
今すぐ挽回しなければ、全てが無駄になってしまいます。
성찰을 통해 더 솔직한 자신이 될 수 있을 것 같아요.
省察を通じて、もっと素直な自分になれる気がします。
그가 선택된 이유는 다른 게 아니고 그의 실력이에요.
彼が選ばれた理由は、他でもなくその実力です。
이 시련을 이겨내면 죽느냐 사느냐의 문제는 해결될 거예요.
この試練を乗り越えれば、生きるか死ぬかの問題は解決します。
죽느냐 사느냐의 싸움이 시작된다.
生きるか死ぬかの戦いが始まる。
그 전쟁에서는 죽느냐 사느냐의 상황이 계속되었어요.
その戦争では、生きるか死ぬかの状況が続きました。
하는 김에 내 것도 좀 해 주면 안 될까?
ついでに僕のもやってくれないかな?
우발적인 사건으로 계획이 지연되었어요.
偶発的な出来事により、計画が遅れました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/222)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ