・ | 어느 날 갑자기 아버지가 병에 걸려 돌아가시게 되었다. |
ある日、突然父が病にかかり、亡くなった。 | |
・ | 시계방에서 세련된 벽시계를 골랐습니다. |
時計店でおしゃれな壁時計を選びました。 | |
・ | 가구점에는 세련된 인테리어가 많이 있습니다. |
家具屋にはおしゃれなインテリアがたくさんあります。 | |
・ | 진척이 안 되다. |
埒が明かない。 | |
・ | 그녀는 조금씩 자신감을 갖게 되었습니다. |
彼女は少しずつ自信を持つようになりました。 | |
・ | 인근 도로가 정비되었습니다. |
近隣の道路が整備されました。 | |
・ | 임금 제도만으로는 업적을 계속 올리는 강한 조직이 될 수 없다. |
賃金制度だけでは、業績を上げ続ける強い組織にはならない。 | |
・ | 이전할 준비가 되었습니다. |
移転する準備が整いました。 | |
・ | 새 사무실로 이전하게 되었습니다. |
新オフィスに移転することになりました。 | |
・ | 계약서에 기재된 조건을 확인해 주세요. |
契約書に記載された条件を確認してください。 | |
・ | 계약서가 준비되었습니다. |
契約書の準備が整いました。 | |
・ | 개방적인 분위기 속에서 대화가 진행되었습니다. |
開放的な雰囲気の中で話し合いが進みました。 | |
・ | 아파트 공사장에서는 아파트 외벽이 붕괴되었다. |
マンション工事現場でマンションの外壁が崩壊した。 | |
・ | 그의 역동적인 퍼포먼스에 관객들은 매료되었습니다. |
彼の力動的なパフォーマンスに観客は魅了されました。 | |
・ | 비행기 추락사에 관한 뉴스가 보도되었습니다. |
飛行機の墜落死に関するニュースが報道されました。 | |
・ | 피부의 건조함이 신경 쓰이는 계절이 되었습니다. |
肌の乾燥が気になる季節になりました。 | |
・ | 미간을 누르는 것으로 인해 두통이 완화될 수 있습니다. |
眉間を押すことで、頭痛が和らぐことがあります。 | |
・ | 지지난해 매출에 비해 올해는 개선되었습니다. |
一昨年の売上に比べ、今年は改善しました。 | |
・ | 지지난해에 일어난 문제가 해결되었습니다. |
一昨年に起こった問題が解決しました。 | |
・ | 지지난 주 세미나는 많은 공부가 되었어요. |
先々週のセミナーは大変勉強になりました。 | |
・ | 병가를 내게 되었습니다. |
病気休暇をいただくことになりました。 | |
・ | 뾰루지를 방치하면 악화될 수 있습니다. |
おできを放置すると、悪化することがあります。 | |
・ | 업무보고는 토론식으로 진행될 예정이다. |
業務報告は討論式で行われる予定だ。 | |
・ | 점이 갑자기 커져 걱정이 되었다. |
ほくろが急に大きくなり心配になった。 | |
・ | 목덜미를 가리는 헤어스타일도 심플하고 세련된 느낌을 줍니다. |
うなじを隠すヘアスタイルも、シンプルで洗練された印象を与えます。 | |
・ | 강판 발표는 많은 언론에 거론되었습니다. |
降板の発表は、多くのメディアに取り上げられました。 | |
・ | 하차 여파로 스케줄이 재조정되었습니다. |
降板の影響で、スケジュールが再調整されました。 | |
・ | 하차로 인해 리허설이 변경되었습니다. |
降板によって、リハーサルが変更されました。 | |
・ | 어제 무대에서 하차가 발표되었습니다. |
昨日の舞台で降板が発表されました。 | |
・ | 하차한 캐스팅의 대역이 급하게 결정되었습니다. |
降板したキャストの代役が急遽決まりました。 | |
・ | 주연배우가 하차하는 바람에 재오디션이 진행되었습니다. |
主演俳優が降板したため、再オーディションが行われました。 | |
・ | 배우가 하차하게 되었습니다. |
俳優が降板することになりました。 | |
・ | 계량스푼을 사용했더니, 간단하게 요리가 완성되었습니다. |
計量スプーンを使ったら、簡単に料理ができました。 | |
・ | 거품기를 사용하여 제대로 된 머랭을 만들었습니다. |
泡立て器を使って、しっかりしたメレンゲを作りました。 | |
・ | 거품기로 만든 머핀이 폭신하게 완성되었습니다. |
泡立て器で作ったマフィンがふわっと仕上がりました。 | |
・ | 강판에 무를 갈아서 된장국에 넣었어요. |
おろし器で大根をおろして、味噌汁に加えました。 | |
・ | 옆길로 들어서면 오래된 거리가 남아 있습니다. |
横道に入ると、古い町並みが残っています。 | |
・ | 소프트웨어 오류 메시지가 표시되었습니다. |
ソフトウェアのエラーメッセージが表示されました。 | |
・ | 소프트웨어 개발에는 많은 시간과 노력이 소요되었습니다. |
ソフトウェアの開発には多くの時間と労力が費やされました。 | |
・ | 새로운 소프트웨어 버전이 출시되었습니다. |
新しいソフトウェアのバージョンがリリースされました。 | |
・ | 어떤 일이든 곤란한 문제를 해결하기 하려면 깊게 생각하지 않으면 안 된다. |
何事も、困ったことを解決しようとしたら、深く考えなければなりません。 | |
・ | 이러한 문제는 빨리 명확하게 해결해 나가지 않으면 안 된다. |
こういうことは早く明確に、解決していかなければならない。 | |
・ | 그 문제는 아무리 의논해도 전혀 해결될 것 같지 않다. |
その問題は、いくら議論しても、一向に解決しそうにない。 | |
・ | 손쉽게 설명해 주셔서 도움이 되었습니다. |
たやすく説明していただき、助かりました。 | |
・ | 쉬이 설명해 주셔서 도움이 되었습니다. |
たやすく説明していただき、助かりました。 | |
・ | 오래된 솥을 수리해서 다시 쓰고 있어요. |
古い釜を修理して、再び使っています。 | |
・ | 후사가 결정된 후, 인수인계가 원활하게 이루어졌어요. |
跡継ぎが決まった後、引き継ぎがスムーズに行われました。 | |
・ | 후사가 정식으로 발표되었어요. |
跡継ぎが正式に発表されました。 | |
・ | 후사 문제가 가족 회의에서 논의되었습니다. |
跡継ぎの問題が家族会議で話し合われました。 | |
・ | 그가 가족의 후계자가 될 날이 다가오고 있어요. |
彼が家族の跡継ぎになる日が近づいています。 |