【되다】の例文_3

<例文>
보의 방류가 시작되었습니다.
堰の放流が始まりました。
국제 분쟁을 막기 위한 협정이 체결되었습니다.
国際紛争を防ぐための協定が結ばれました。
국제 분쟁으로 인한 피해가 보고되었습니다.
国際紛争による被害が報告されています。
국제 분쟁으로 인한 피해가 보고되었습니다.
国際紛争による被害が報告されています。
그들은 영토에 관한 분쟁이 해결될 때까지 회담을 계속했습니다.
彼らは、領土に関する紛争が解決されるまで、会談を続けました。
쌍방 과실로 보상액이 결정되었습니다.
双方過失での補償額が決定しました。
쌍방 과실로 보상이 결정되었습니다.
双方過失で補償が決まりました。
쌍방 과실이 인정되었습니다.
双方過失が認められました。
쌍방 과실이라고 판단되었습니다.
双方過失であると判断されました。
쌍방의 합의로 결정되었습니다.
双方の合意で決まりました。
회의 논의 중에 절충안이 제시되었습니다.
会議の議論の中で、折衷案が提示されました。
제시된 표현을 순서대로 모두 사용해 한 문장으로 쓰십시오.
提示された表現を順序どおりに使用し、一文を書きなさい。
반역의 결과, 변혁이 초래될 수도 있지만, 반드시 평화적이지 않을 수도 있습니다.
反逆の結果、変革がもたらされることもありますが、必ずしも平和的でないこともあります。
반역자로 이름을 날린 그는 나중에 그 행동을 평가받게 되었습니다.
反逆者として名を馳せた彼は、後にその行動が評価されるようになりました。
반역 행위의 결과로 정권이 교체될 수도 있습니다.
反逆行為の結果として、政権が交代することもあり得ます。
반역자로 체포된 그는 그 후에도 자신의 신념을 관철했습니다.
反逆者として逮捕された彼は、その後も自分の信念を貫きました。
절충안에 따라 예산안이 재편성되었습니다.
折衷案により、予算案が再編成されました。
모든 관계자가 납득할 수 있도록 절충안이 작성되었습니다.
すべての関係者が納得できるように、折衷案が作成されました。
타협을 거듭한 결과 절충안이 성립되었습니다.
妥協を重ねた結果、折衷案が成立しました。
절충안에 의해 문제가 원활하게 해결되었습니다.
折衷案によって、問題が円滑に解決しました。
그가 제안한 절충안이 최종적으로 채택되었어요.
彼の提案した折衷案が、最終的に採用されました。
양측이 타협한 결과 절충안이 성립되었습니다.
両者が妥協した結果、折衷案が成立しました。
절충안에 찬성하는 목소리가 많아 논의가 마무리되었습니다.
折衷案に賛成する声が多く、議論がまとまりました。
절충안을 채택함으로써 문제가 해결되었어요.
折衷案を採用することで、問題が解決しました。
양측의 의견을 고려한 결과 절충안이 제안되었어요.
双方の意見を考慮した結果、折衷案が提案されました。
협상의 결과로 타협안이 제시되었습니다.
交渉の結果として、妥協案が提示されました。
타협안에 따라 새로운 규칙이 마련되었습니다.
妥協案に従って、新しいルールが設けられました。
타협안 제안 후 회의는 원활하게 진행되었습니다.
妥協案の提案後、会議は円滑に進みました。
타협안이 성립된 후 프로젝트는 재개되었습니다.
妥協案が成立した後、プロジェクトは再開されました。
회의에서 타협안이 제시되었어요.
会議で、妥協案が提示されました。
군의 침략에 대한 민간인의 저항이 시작되었습니다.
軍の侵略に対する民間人の抵抗が始まりました。
국왕의 즉위식이 화려하게 거행되었습니다.
国王の即位式が華やかに行われました。
나랏일과 관련된 공문서는 모두 기록으로 남겨집니다.
国事に関連する公文書は、すべて記録として残されます。
오늘 식전은 나랏일에 관련된 특별한 이벤트였습니다.
今日の式典は国事に関わる特別なイベントでした。
오늘 회의에서는 나랏일과 관련된 정책이 논의되었습니다.
今日の会議では、国事に関連する政策が議論されました。
빈뇨는 스트레스나 긴장이 원인이 될 수도 있습니다.
頻尿は、ストレスや緊張が原因となることもあります。
심장병에 관한 최신 연구 성과가 발표되었어요.
心臓病に関する最新の研究成果が発表されました。
심장병 치료에는 약물 요법이나 수술이 포함될 수 있어요.
心臓病の治療には、薬物療法や手術が含まれることがあります。
식도암 진단이 확정된 후 치료법을 결정하게 됩니다.
食道癌の診断が確定した後、治療法を決定することになります。
식도암 검사를 받게 되었어요.
食道癌の検査を受けることになりました。
뇌사로 판정되었다.
脳死と判定された。
의사의 지시로 잠시 통원하게 되었습니다.
医師の指示でしばらく通院することになりました。
병세가 안정될 때까지 통원하고 있어요.
病状が安定するまで通院しています。
위염이 개선될 때까지 매운 것을 피하고 있어요.
胃炎が改善するまで、辛いものを避けています。
독감이 전염될 우려가 있기 때문에 인파를 피하고 있어요.
インフルエンザが伝染する恐れがあるため、人混みを避けています。
감정은 가까운 사람으로부터 전염된다.
感情は、身近な人から伝染する。
불평이 가득한 사람과 있으면 불평이 전염된다.
不平がいっぱいの人といれば、不平が伝染される。
기침을 하면 감기가 전염될 수 있기 때문에 입가를 가리고 있어요.
咳をすると風邪が伝染する恐れがあるため、口元を覆っています。
감기는 다른 사람에게 전염될 수 있기 때문에 마스크를 쓰고 있습니다.
風邪は他人に伝染する可能性があるため、マスクをしています。
불면증은 신체 질환이 원인이 될 수도 있어요.
不眠症は、身体疾患が原因となることもあります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/183)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ