【되다】の例文_10
<例文>
・
수몰된 건물 수리에는 전문가의 도움이 필요합니다.
水没した建物の修理には、専門家の助けが必要です。
・
피난 권고가 나온 지역의 경우 수몰될 가능성이 매우 높습니다.
避難勧告が出た地域では、水没の可能性が高いです。
・
수몰된 정원 식물이 걱정됩니다.
水没した庭の植物が心配です。
・
수몰된 장소는 신속히 배수 작업이 필요해요.
水没した場所は、早急に排水作業が必要です。
・
수몰된 차는 나중에 끌어올려야 합니다.
水没した車は、後で引き上げる必要があります。
・
수몰된 가옥 내부를 확인하는 것은 위험합니다.
水没した家屋の中を確認するのは危険です。
・
수몰될 우려가 있기 때문에 경계가 필요합니다.
水没の恐れがあるため、警戒が必要です。
・
수몰된 지역 주민들이 대피해 있습니다.
水没した地域の住民が避難しています。
・
얼마 전 폭우로 인해 강이 범람하여 수몰되었어요.
先日の豪雨で、川が氾濫し水没しました。
・
수몰된 농지 복구 작업이 진행되고 있습니다.
水没した農地の復旧作業が進められています。
・
홍수로 인해 많은 집이 수몰되었습니다.
洪水によって多くの家が水没しています。
・
수몰 원인을 조사하기 위한 전문팀이 파견되었습니다.
水没の原因を調査するための専門チームが派遣されました。
・
새로운 댐 건설이 시작되어 조만간 마을은 수몰될 예정이다.
新しいダムの建設が始まり、近いうちに町は水没する予定だ。
・
진앙과 관련된 데이터가 재해 대책에 도움이 됩니다.
震央に関連するデータが、災害対策に役立ちます。
・
지진 발생 후 진앙으로 향하는 조사팀이 파견되었어요.
地震発生後、震央に向かう調査チームが派遣されました。
・
대형 참사의 원인을 조사하기 위해 전문가가 파견되었어요.
大惨事の原因を調査するため、専門家が派遣されました。
・
다음 해 계획을 세울 시기가 되었습니다.
翌年の計画を立てる時期になりました。
・
전달에 제출한 기획이 승인되었습니다.
前月に提出した企画が承認されました。
・
전달에 개최된 이벤트에 참가했습니다.
前月に開催されたイベントに参加しました。
・
전달에는 바쁜 날들이 계속되었습니다.
前月は、忙しい日々が続きました。
・
연초는 새해가 시작된 지 얼마 되지 않은 때를 뜻한다.
年初は新年が始まって間もない頃を意味する。
・
침수될 우려가 있으므로 빨리 대피하는 것이 좋습니다.
浸水する恐れがあるため、早めに避難することをお勧めします。
・
폭우의 영향으로 도로가 침수되었습니다.
大雨の影響で、道路が浸水しました。
・
어제 폭우로 인해 지하실이 침수되었습니다.
昨日の豪雨で、地下室が浸水しました。
・
침수된 집에 사는 사람들을 지원하는 활동이 이루어지고 있습니다.
浸水した家に住む人々を支援する活動が行われています。
・
침수된 장소에서 구조 활동이 이루어지고 있습니다.
浸水した場所での救助活動が行われています。
・
침수된 지역에 대한 지원이 급선무입니다.
浸水した地域への支援が急務です。
・
교각이 홍수로 침수되었습니다.
橋脚が洪水で浸水しました。
・
파도가 해안을 덮쳐 해변의 집들이 침수되었다.
波が岸辺を襲い、浜辺の家々が浸水した。
・
폭우가 거리를 덮쳐 도로가 침수되었다.
大雨が街を襲い、道路が冠水した。
・
침수 원인을 조사하기 위해 전문가가 파견되었습니다.
浸水の原因を調査するため、専門家が派遣されました。
・
방사능이 누출된 경우 즉시 대피하는 것이 매우 중요합니다.
放射能が漏れた場合、すぐに避難することが大切です。
・
방사능이 누출된 경우 신속한 대응이 요구됩니다.
放射能が漏れた場合、迅速な対応が求められます。
・
방사능 위험을 평가하기 위한 조사가 실시되었습니다.
放射能のリスクを評価するための調査が行われました。
・
방사능이 검출될 경우 전문기관에 연락해야 합니다.
放射能が検出された場合、専門機関に連絡する必要があります。
・
방사능 측정 결과가 발표되었습니다.
放射能の測定結果が発表されました。
・
불길 때문에 대피소가 설치되었습니다.
火の手のために、避難所が設置されました。
・
불길이 잡힌 후 복구 작업이 시작되었습니다.
火の手が消えた後、復旧作業が始まりました。
・
소방대가 신속하게 대응해 준 덕분에 피해가 최소화되었습니다.
消防隊が迅速に対応してくれたおかげで、被害が最小限に抑えられました。
・
해일 경보가 발령되었을 때는 신속하게 대피를 하는 것이 매우 중요합니다.
津波警報が発令された際は、迅速に避難することが重要です。
・
해일의 영향으로 어업이 일시적으로 중단되었습니다.
津波の影響で、漁業が一時的に中断されました。
・
해일과 관련된 데이터가 자연 재해의 연구에 도움이 되고 있습니다.
津波に関連するデータが、自然災害の研究に役立っています。
・
쓰나미 경보가 해제될 때까지 계속 대피하도록 합시다.
津波警報が解除されるまで、避難を続けましょう。
・
쓰나미의 영향으로 많은 가옥이 침수되었습니다.
津波の影響で、多くの家屋が浸水しました。
・
쓰나미 경보가 발령되었기 때문에 주의해 주시기 바랍니다.
津波の警報が発令されましたので、注意してください。
・
활화산의 분화로 인해 주변의 교통이 규제되었습니다.
活火山の噴火により、周辺の交通が規制されました。
・
뭉게구름을 올려다보니 마음이 치유되었어요.
綿雲を見上げると、心が癒されました。
・
불은 건조한 공기와 맹렬한 바람을 타고 순식간에 확대되었습니다.
火事は乾燥した空気と、猛烈な風にあおられて、瞬く間に拡大しました。
・
뒷동산에서의 캠핑이 즐거운 추억이 되었습니다.
裏山でのキャンプが、楽しい思い出になりました。
・
평야의 광대함에 마음이 치유되었습니다.
平野の広大さに、心が癒されました。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
10
/183)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ