![]() |
・ | 경찰서에 프로파일러 전문 팀이 설치되었습니다. |
警察署にプロファイラーの専門チームが設置されました。 | |
・ | 프로파일러의 직감이 사건 해결의 열쇠가 되었습니다. |
プロファイラーの直感が事件解決の鍵となりました。 | |
・ | 프로파일러의 분석이 수사의 돌파구가 되었어요. |
プロファイラーの分析が捜査の突破口となりました。 | |
・ | 그의 외아들은 의사가 되었어요. |
彼の一人息子は医者になりました。 | |
・ | 그는 배신자로서 아무도 믿을 수 없게 되었어요. |
彼は裏切者として、誰も信じられなくなりました。 | |
・ | 그들의 결혼은 근친혼이었고, 유전적 위험이 우려되었습니다. |
彼らの結婚は近親婚であり、遺伝的なリスクが懸念されました。 | |
・ | 그와의 순탄치 않은 격동의 로맨스가 시작되었다. |
彼との順調ではない激動のロマンスが始まった。 | |
・ | 두 후보자는 반반으로, 누가 선택될지 알 수 없습니다. |
二人の候補者は五分五分で、どちらが選ばれるか分からない。 | |
・ | 그의 제안이 채택될지 말지는 반반이다. |
彼の提案が採用されるかどうかは五分五分だ。 | |
・ | 스마트폰은 이제 대중화되어 누구나 사용할 수 있게 되었습니다. |
スマートフォンは今や大衆化して、誰でも使えるようになった。 | |
・ | 디지털 기술의 진보로 음악 제작이 대중화되었습니다. |
デジタル技術の進歩により、音楽の制作が大衆化しました。 | |
・ | 속임수를 쓸 동안 상황이 더 악화되었다. |
ごまかしをしている間に、状況がさらに悪化した。 | |
・ | 밀림 안에서 오래된 유적이 발견되었습니다. |
密林の中で古い遺跡が発見されました。 | |
・ | 밀림에서 새로운 곤충이 발견되었습니다. |
密林で新しい昆虫が発見されました。 | |
・ | 에베레스트 등산은 지금은 등산가나 모험가뿐만 아니라 일반 등산자도 등정할 수 있는 시대가 되었다. |
エベレスト登山は今や登山家・冒険家だけのものではなく、一般の登山者も登頂できる時代となりました。 | |
・ | 오래된 장비를 새것으로 교체했습니다. |
古い装備を更新しました。 | |
・ | 예상한 대로 계획은 순조롭게 진행되었습니다. |
予想していた通り、計画は順調に進みました。 | |
・ | 예상대로 진행되었습니다. |
予想通りに進行しました。 | |
・ | 도덕적으로 타락한 행동은 용납되어서는 안 된다. |
道徳的に堕落した行為は許されるべきではない。 | |
・ | 그의 생활은 타락해 사회에서 고립되었다. |
彼の生活は堕落し、社会から孤立してしまった。 | |
・ | 비상하는 순간 모든 것이 해방된 것 같았습니다. |
飛翔する瞬間に、すべてが解放された気がした。 | |
・ | 당신의 병도 반드시 치유될 날이 올 것입니다. |
あなたの病気も必ず治癒される日が来ます。 | |
・ | 충분히 쉬면 몸이 치유될 것입니다. |
しっかりと休むことで、体が治癒されるはずです。 | |
・ | 그 상처는 시간이 지나면 치유될 것이라고 믿고 있습니다. |
その傷は時間が経てば治癒されると信じています。 | |
・ | 한 번 치유되었더라도 재발하지 않도록 주의가 필요합니다. |
一度治癒されても、再発しないよう注意が必要です。 | |
・ | 그의 병은 치료될 가능성이 높다고 의사는 말했습니다. |
彼の病気は治癒される見込みが高いと医師は言いました。 | |
・ | 오랜 시간이 걸리겠지만, 결국 치료될 것입니다. |
長い時間がかかりますが、最終的には治癒されるでしょう。 | |
・ | 이 약을 사용하면 병이 치유될 수 있습니다. |
この薬を使うと、病気が治癒されることが期待できます。 | |
・ | 그는 치료될 때까지 잠시 휴식이 필요합니다. |
彼は治癒されるまで、しばらく休養が必要です。 | |
・ | 사람은 병에서 치유되어야 하며 누구도 버려져서는 안 된다. |
人は病気から癒されねばならず、誰も捨てられてはならない。 | |
・ | 암에서 완전히 치유되었다. |
癌から完全に治癒された。 | |
・ | 그녀는 새로 처방받은 약을 복용한 후 증상이 개선되었습니다. |
彼女は新しい薬を処方された後、症状が改善しました。 | |
・ | 심전도 결과를 바탕으로 추가 검사를 받게 되었습니다. |
心電図の結果をもとに、さらなる検査を受けることになりました。 | |
・ | 메스로 수술한 후 환자는 무사히 회복되었습니다. |
メスでの手術後、患者は無事に回復しました。 | |
・ | 의료비 일부는 세금 공제 대상이 될 수 있습니다. |
医療費の一部は税金控除対象になる場合があります。 | |
・ | 입원하면 의료비가 큰 부담이 될 수 있습니다. |
入院すると、医療費が大きな負担になることがあります。 | |
・ | 의료비 공제를 신청하여 세금이 환급되었습니다. |
医療費控除を申請して、税金が戻ってきました。 | |
・ | 내구재는 재활용될 수도 있습니다. |
耐久財はリサイクルされることもあります。 | |
・ | 내구재는 소비재와 달리 오랫동안 사용될 목적을 가지고 있습니다. |
耐久財は消費財とは異なり、長期間使用されることを目的としています。 | |
・ | 이상한 거 안 썼는데, 갑자기 트위터 계정이 정지되었다. |
変なことを書いてないはずなのに、いきなりツイッターのアカウントが停止された。 | |
・ | 공식 사이트에 게시된 정보는 정확합니다. |
オフィシャルサイトに掲載されている情報は正確です。 | |
・ | 새로운 제품이 공식 사이트에서 발표되었어요. |
新しい商品がオフィシャルサイトで発表されました。 | |
・ | 홈페이지에 새로운 정보가 추가되었어요. |
ホームページに新しい情報が追加されました。 | |
・ | 제로톱이 경기의 열쇠가 되었습니다. |
ゼロトップが試合の鍵となりました。 | |
・ | 팀의 단결력이 승리를 거두는 중요한 요인이 되었습니다. |
チームの団結力が勝利を収める大きな要因となりました。 | |
・ | 열파 때문에 학교 수업이 일찍 끝나게 되었습니다. |
熱波のため、学校の授業が早めに終了することになりました。 | |
・ | 세계 각자에서 열파가 관측되었다. |
世界各地で熱波が観測された。 | |
・ | 과적을 줄이기 위해 새로운 규칙이 도입되었습니다. |
過積載を減らすために、新しい規則が導入されました。 | |
・ | 새로운 약의 효과를 조사하기 위해 생쥐가 사용될 때가 있습니다. |
新しい薬の効果を調べるために、ハツカネズミが使われることがあります。 | |
・ | 승냥이 발자국이 숲속에서 발견되었습니다. |
山犬の足跡が森の中で見つかりました。 |