・ | 늪지대를 통과한 후 발밑이 약간 진흙투성이가 되었습니다. |
沼地を通り抜けた後、足元が少し泥だらけになりました。 | |
・ | 늪지대 안에 오래된 나무가 썩어가고 있었습니다. |
沼地の中に、古い木が朽ち果てていました。 | |
・ | 이 양서류는 습지대에서 발견되었어요. |
この両生類は、湿地帯で見つかりました。 | |
・ | 설치류의 사육에는 제대로 된 영양 관리가 필요합니다. |
げっ歯類の飼育には、しっかりした栄養管理が必要です。 | |
・ | 오래된 도감에는 시대의 지식이 담겨 있습니다. |
古い図鑑には、時代の知識が詰まっています。 | |
・ | 새로운 공룡 도감이 출시되었습니다. |
新しい恐竜図鑑が発売されました。 | |
・ | 대기업의 영업 활동을 규탄하는 영화가 미국에서 개봉되었다. |
大企業の営業活動を糾弾する映画が米国で封切られた。 | |
・ | 만화가와의 콜라보레이션이 실현되었습니다. |
漫画家とのコラボレーションが実現しました。 | |
・ | 만화가의 작품이 애니메이션으로 만들어지게 되었습니다. |
漫画家の作品がアニメ化されることになりました。 | |
・ | 사서가 작성한 목록이 많은 도움이 되었어요. |
司書が作成したリストがとても役立ちました。 | |
・ | 방송작가가 각본을 쓴 프로그램이 화제가 되었습니다. |
放送作家が脚本を書いた番組が話題になりました。 | |
・ | 안무가의 지도로 댄스 기술이 향상되었습니다. |
振付師の指導で、ダンスの技術が向上しました。 | |
・ | 진범의 신원이 밝혀지자 수사는 새로운 방향으로 진행되었습니다. |
真犯人の身元が明らかになると、捜査は新たな方向に進みました。 | |
・ | 진범이 밝혀질 때까지 그는 투옥되었습니다. |
真犯人が明らかになるまで、彼は投獄されました。 | |
・ | 진범이 체포될 때까지 사건의 수수께끼는 해결되지 않았습니다. |
真犯人が逮捕されるまで、事件の謎は解決されませんでした。 | |
・ | 적조가 원인으로 일부 해수욕장이 폐쇄되었습니다. |
赤潮が原因で、一部の海水浴場が閉鎖されました。 | |
・ | 서서히 그의 말을 이해할 수 있게 되었어요. |
徐々に彼の言葉が理解できるようになりました。 | |
・ | 거리에 불이 켜지고 서서히 밤이 된다. |
街に明かりが灯りだし、徐々に夜になる。 | |
・ | 점차 마음이 진정되었습니다. |
次第に気持ちが落ち着いてきました。 | |
・ | 점차 이해할 수 있게 되었습니다. |
次第に理解できるようになってきました。 | |
・ | 점차 체력이 회복되었습니다. |
次第に体力が回復してきました。 | |
・ | 점차 상황이 개선되었습니다. |
次第に状況が改善されてきました。 | |
・ | 성적이 점차로 향상되다. |
成績が段々向上する。 | |
・ | 점차 습관이 몸에 배게 되었습니다. |
次第に習慣が身についてきました。 | |
・ | 수입품은 이미 발주가 완료되었습니다. |
輸入品はすでに発注済みです。 | |
・ | 수입품의 수송 비용이 확정되었습니다. |
輸入品の輸送費用が確定しました。 | |
・ | 수입품 가격이 변동되었습니다. |
輸入品の価格が変動しました。 | |
・ | 출품할 작품이 완성되었습니다. |
出品する作品が完成しました。 | |
・ | 수출품은 모두 출하되었습니다. |
輸出品はすべて出荷されました。 | |
・ | 수출품은 이미 출하되었습니다. |
輸出品はすでに出荷されました。 | |
・ | 출품작은 심사에 통과되었습니다. |
出品作は審査に通過しました。 | |
・ | 방문 수리를 부탁드려도 될까요? |
部屋のドアの修理をお願いできますか? | |
・ | 방문 시간을 변경해도 될까요? |
訪問時間を変更してもよろしいでしょうか。 | |
・ | 첫 작품이 완성되었습니다. |
初めての作品が完成しました。 | |
・ | 연애편지를 받고 나서 그를 더 좋아하게 되었어요. |
ラブレターをもらってから、彼のことがもっと好きになりました。 | |
・ | 러브레터는 그들의 관계를 돈독히 하는 데 도움이 되었습니다. |
ラブレターは彼らの関係を深めるのに役立ちました。 | |
・ | 친구의 소개로 교제가 시작되었습니다. |
友人の紹介で交際が始まりました。 | |
・ | 구애하기 위한 준비가 되었습니다. |
求愛するための準備が整いました。 | |
・ | 맞선 일정이 확정되었습니다. |
お見合いの日程が確定しました。 | |
・ | 나와 그는 레크레이션에서 파트너가 된 계기로 연인이 되었다. |
私と彼はレクレーションでパートナーになったきっかけで恋人になった。 | |
・ | 세련된 옷 한 벌이 일상을 특별하게 만들어 줍니다. |
おしゃれな服一着が、日常を特別にしてくれます。 | |
・ | 세련된 옷 한 벌 가지고 있으면 자신감이 생깁니다. |
おしゃれな服一着を持っていると、自信が湧きます。 | |
・ | 세련된 와이셔츠를 찾고 있는데 좀처럼 찾을 수가 없어요. |
おしゃれなワイシャツを探しているのですが、なかなか見つかりません。 | |
・ | 옛날 영화에서는 죄수복이 자주 사용되었습니다. |
昔の映画では、囚人服がよく使われていました。 | |
・ | 이 후드티는 디자인이 너무 세련되었네요. |
このパーカーは、デザインがとてもおしゃれですね。 | |
・ | 한랭 전선의 영향으로 야간에는 영하가 될 것이라는 예보입니다. |
寒冷前線の影響で、夜間は氷点下になる予報です。 | |
・ | 전선에서 부상자가 발생했기 때문에 응급 처치가 실시되었습니다. |
戦線で負傷者が出たため、応急処置が行われました。 | |
・ | 전선에서의 교전이 일시적으로 정지되었습니다. |
戦線での交戦が一時的に停止されました。 | |
・ | 전선이 붕괴될 위험이 있었지만 막았어요. |
戦線が崩壊する危険がありましたが、防ぎました。 | |
・ | 똥은 토양을 풍요롭게 하는 데 도움이 될 수 있습니다. |
糞は、土壌を豊かにするために役立つことがあります。 |