・ | 후보로서 해서는 안 될 매우 부적절한 행동이 아닐 수 없다. |
候補として、してはならない非常に不適切な行動と言わざるを得ない。 | |
・ | 대책을 찾게 되다. |
対策が見つかる。 | |
・ | 관료의 부정 축재가 발각되었습니다. |
官僚の不正蓄財が発覚しました。 | |
・ | 교섭은 마무리될 것 같은 모양이다. |
交渉はまとまりそうな様子だ。 | |
・ | 관료들의 회의가 개최되었습니다. |
官僚の会議が開催されました。 | |
・ | 분란 행위를 반복한 주민이 커뮤니티에서 추방되었습니다. |
荒らし行為を繰り返した住民がコミュニティから追放されました。 | |
・ | 부정행위가 드러난 관료가 정부에서 추방되었습니다. |
不正行為が明らかになった官僚が政府から追放されました。 | |
・ | 부당한 수단으로 이익을 얻은 사람들이 업계에서 추방되었습니다. |
不当な手段で利益を得た人々が業界から追放されました。 | |
・ | 사회로부터 반감을 산 기업이 시장에서 추방되었습니다. |
社会からの反感を買った企業が市場から追放されました。 | |
・ | 유해한 물질을 누출한 기업이 지역에서 추방되었습니다. |
有害な物質を漏らした企業が地域から追放されました。 | |
・ | 부정행위를 한 스포츠 선수가 팀에서 추방되었습니다. |
不正行為を行ったスポーツ選手がチームから追放されました。 | |
・ | 부정을 저지른 정치인은 의회에서 추방되었습니다. |
不正を行った政治家は議会から追放されました。 | |
・ | 불법 입국자는 국경을 넘어 추방될 수 있습니다. |
不法入国者は国境を越えて追放されることがあります。 | |
・ | 부정을 저지른 직원이 기업에서 추방되었습니다. |
不正を働いた従業員が企業から追放されました。 | |
・ | 서로 외교관을 국외 추방하는 등 최악의 사태가 되었다. |
互いに外交官を国外追放するなど最悪の事態となった。 | |
・ | 정부는 부패가 발각된 공무원을 추방했습니다. |
政府は汚職が発覚した公務員を追放しました。 | |
・ | 유지 보수 작업 중에 오래된 부품을 교체했습니다. |
メンテナンス作業中に古い部品を交換しました。 | |
・ | 부품 공급이 밀려서 생산이 중단되었습니다. |
部品の供給が滞ったため、生産が停止しました。 | |
・ | 사용된 재료를 회수하여 재활용에 제공합니다. |
使用済みの材料を回収してリサイクルに供します。 | |
・ | 파손된 제품을 회수하여 수리합니다. |
破損した製品を回収して修理します。 | |
・ | 불법 투기된 쓰레기를 회수하여 처리합니다. |
不法投棄されたゴミを回収して処理します。 | |
・ | 판매 정지된 상품을 회수하여 재평가합니다. |
販売停止となった商品を回収して再評価します。 | |
・ | 반품된 상품을 회수하여 환불 절차를 진행합니다. |
返品された商品を回収して返金手続きを行います。 | |
・ | 사용된 상품을 회수하여 재활용합니다. |
使用済みの商品を回収してリサイクルします。 | |
・ | 장물 매매에 관여한 혐의로 체포되었습니다. |
盗品の売買に関与した疑いで逮捕されました。 | |
・ | 그의 점포에서 많은 장물이 발견되었습니다. |
彼の店舗から多くの盗品が見つかりました。 | |
・ | 그는 장물을 매각하려다가 체포되었습니다. |
彼は盗品を売却しようとして逮捕されました。 | |
・ | 장물을 판매하는 상점이 적발되었습니다. |
盗品の販売を行うショップが摘発されました。 | |
・ | 가택 수색에서 많은 장물이 발견되었습니다. |
家宅捜索で多くの盗品が見つかりました。 | |
・ | 침입자가 방범 카메라에 포착되었습니다. |
侵入者が防犯カメラに捉えられました。 | |
・ | 침입을 시도한 수상한 사람이 목격되었습니다. |
侵入を試みた不審者が目撃されました。 | |
・ | 판사는 최근 주거침입 혐의로 기소된 이 씨에게 무죄를 선고했다. |
判事は、住居侵入容疑で起訴された李氏に無罪を言い渡した。 | |
・ | 선거 투표 결과 제안은 가결되었습니다. |
選挙での投票の結果、提案は可決されました。 | |
・ | 위원회는 제안을 가결하고 다음 단계로 진행하기로 결정되었습니다. |
委員会は提案を可決し、次の段階に進むことが決定されました。 | |
・ | 숲속에는 오래된 작은 오두막이 있습니다. |
森の中には古い小さな小屋があります。 | |
・ | 그 오두막은 겨울철에는 사용되지 않고 여름에만 이용되었습니다. |
その小屋は冬季には使われず、夏だけ利用されていました。 | |
・ | 정비 공정에서 문제가 발견될 경우 즉시 수리를 실시합니다. |
整備工程で問題が見つかった場合、即座に修理を行います。 | |
・ | 정비 작업이 완료되었습니다. |
整備作業が完了しました。 | |
・ | 정비된 항공기는 비행 전에 엄격한 검사를 받습니다. |
整備された航空機は飛行前に厳密なチェックを受けます。 | |
・ | 정비가 잘 된 시설은 이용자의 안전을 확보합니다. |
整備が行き届いた施設は、利用者の安全を確保します。 | |
・ | 정비된 차량은 차량 검사에 통과하기 쉬워집니다. |
整備された車両は、車検に通過しやすくなります。 | |
・ | 정비된 자동차는 연비가 향상됩니다. |
整備された自動車は燃費が向上します。 | |
・ | 정비된 기기는 작업 효율이 향상됩니다. |
整備された機器は、作業効率が向上します。 | |
・ | 고도 성장기 이후에 정비된 인프라가 앞으로 일제히 노호화된다. |
高度成長期以降に整備されたインフラが今後一斉に老朽化される。 | |
・ | 기술을 연마하지 않으면 격렬한 경쟁에서 낙오된다. |
技術を磨かないと激しい競争で取り残される。 | |
・ | 그의 조언은 초보자에게 매우 도움이 될 것입니다. |
彼のアドバイスは、初心者にとって非常に役立つでしょう。 | |
・ | 관용적인 표현을 사용하여 중국어를 더 매력적으로 말할 수 있게 되었습니다. |
慣用的な表現を使って、中国語をより魅力的に話せるようになりました。 | |
・ | 관용적인 표현을 익힘으로써 보다 표현력이 풍부한 일본어를 말할 수 있게 되었습니다. |
慣用的な表現を身につけることで、より表現力豊かな日本語を話せるようになりました。 | |
・ | 그는 한국어의 관용적인 표현을 실제 대화에서 사용할 수 있게 되었습니다. |
彼は韓国語の慣用的な表現を実際の会話で使えるようになりました。 | |
・ | 그의 제안은 조직의 건전성을 높이는 데 도움이 되었습니다. |
彼の提案は組織の健全性を高めることに役立ちました。 |