![]() |
・ | 여공들의 권리를 보호하기 위해 법이 개정되었어요. |
女工の権利を守るために、法律が改正された。 | |
・ | 수선공은 오래된 집을 수리하는 일을 하고 있어요. |
修繕工は古い家を修理する仕事をしています。 | |
・ | 청둥오리의 암컷은 수컷보다 더 절제된 색을 가지고 있다. |
マガモの雌は雄よりも控えめな色をしている。 | |
・ | 고라니는 한국의 산악 지역에서 자주 발견된다. |
キバノロは日本の山岳地帯でよく見られる。 | |
・ | 반시뱀의 독은 의료 용도로도 사용될 때가 있다. |
ハブの毒は医療用途にも利用されることがある。 | |
・ | 호숫가에서 거대한 구렁이가 발견되었다. |
湖のほとりで巨大な大蛇が発見された。 | |
・ | 구렁이 가죽은 귀한 소재로 사용될 때가 있다. |
大蛇の皮は貴重な素材として使われることがある。 | |
・ | 오래된 신화에는 구렁이가 마을을 지킨다는 이야기가 있다. |
古い神話には、大蛇が村を守る話がある。 | |
・ | 살무사에 물리면 붓기와 통증이 동반된다. |
マムシの咬傷は腫れと痛みを伴う。 | |
・ | 그는 살무사의 독을 견디지 못하고 병원으로 이송되었다. |
彼はマムシの毒に耐えきれず病院へ運ばれた。 | |
・ | 생존 본능은 과학적으로도 증명되었다. |
生存本能は科学的にも証明されている。 | |
・ | 동식물의 다양성을 지키는 것이 미래와 연결된다. |
動植物の多様性を守ることが未来につながる。 | |
・ | 이 마을에 둥지를 튼 후로 생활이 안정되었다. |
この村に巣をかけてから、生活が安定した。 | |
・ | 회의 중에 상사가 미간을 찌푸리면 긴장하게 된다. |
会議中に、上司が眉間にしわを寄せるたびに緊張してしまう。 | |
・ | 전화번호부에 실려 있는 번호는 종종 변경될 수 있습니다. |
電話帳に載っている番号は、しばしば変更されることがあります。 | |
・ | 예전에는 맹인이 일반적이었지만 현재는 시각 장애자가 사용되도록 되었습니다. |
昔は「盲人」が一般的でしたが、現在は「視力障害者」が用いられるようになりました。 | |
・ | QR 코드를 이용한 보안 시스템이 도입되었습니다. |
QRコードを利用したセキュリティシステムが導入されています。 | |
・ | 스마트폰을 너무 많이 사용해서 결국 스마트폰 노안이 되었어요. |
スマホの使いすぎで、ついにスマートフォン老眼になりました。 | |
・ | 통화 기록이 증거로 제출되었다. |
通話履歴が証拠として提出された。 | |
・ | 이 오래된 저택은 한때 도적들의 은신처였다고 한다. |
この古い屋敷は、かつて盗賊の隠れ家だったと言われている。 | |
・ | 은신처에는 오래된 책과 앤티크 가구가 놓여 있었다. |
隠れ家には、古い本やアンティークの家具が置かれていた。 | |
・ | 그의 은신처는 산속의 오래된 오두막이었다. |
彼の隠れ家は山奥の古い小屋だった。 | |
・ | 옥살이 때문에 그의 건강이 악화되었다. |
監獄暮らしのせいで、彼の健康は悪化した。 | |
・ | 감옥살이 후 그는 완전히 다른 사람이 되었다. |
監獄暮らしの後、彼はまったく別人のようになった。 | |
・ | 그는 10년간의 감옥살이를 마치고 드디어 자유의 몸이 되었다. |
彼は10年間の監獄暮らしを終えて、ついに自由の身となった。 | |
・ | 빈곤층 사람들은 식량이 결핍된 상태입니다. |
貧困層の人々は食料が欠乏している状態です。 | |
・ | 예산을 당겨쓰게 되었어요. |
予算を前倒しで使うことになりました。 | |
・ | 피부과에서 손에 습진이 생긴 것을 알게 되었어요. |
皮膚科で手に湿疹ができていることが分かりました。 | |
・ | 사망증명서에 기재된 날짜는 고인이 된 날입니다. |
死亡証明書に記載されている日付は、亡くなった日です。 | |
・ | 새로운 버스 노선이 추가되어 노선도에 반영될 예정입니다. |
新しいバス路線が追加されたので、路線図に反映される予定です。 | |
・ | 간선 도로 확장 계획이 발표되었어요. |
幹線道路の拡張計画が発表されました。 | |
・ | 민물고기 중 유명한 것에는 잉어와 붕어가 포함된다. |
淡水魚の中で有名なものには鯉やフナが含まれます。 | |
・ | 플랑크톤은 수질의 지표가 될 수 있다. |
プランクトンは水質の指標となることがあります。 | |
・ | 플랑크톤은 물고기나 고래의 먹이가 된다. |
プランクトンは魚やクジラの餌となります。 | |
・ | 바지락 된장국은 간단하면서도 아주 맛있어요. |
あさりの味噌汁は、シンプルでとても美味しいです。 | |
・ | 재첩은 일본 요리뿐만 아니라 한국 요리에도 자주 사용된다. |
シジミは日本料理だけでなく、韓国料理にもよく使われる。 | |
・ | 재첩 된장국은 몸이 따뜻해져서 추운 날에 딱 맞다. |
シジミの味噌汁は、体が温まるので寒い日にはぴったりです。 | |
・ | 아침잠을 자면 하루가 시작되는 시간이 늦어지게 된다. |
朝寝をしていると、一日が始まるのが遅くなってしまう。 | |
・ | 그녀는 흡연량을 줄인 결과, 건강 상태가 개선되었어요. |
彼女は喫煙量を減らした結果、健康状態が改善しました。 | |
・ | 바가지는 예전에 물을 길어 오는 데 사용되었어요. |
ひさごは昔、水を汲むために使われていました。 | |
・ | 건조된 노가리를 볶아서 채소와 함께 먹으면 건강에 좋습니다. |
干物の幼魚を炒めて、野菜と一緒に食べるとヘルシーです。 | |
・ | 이 섬유 제품에는 부재료로 특수 염료가 사용되었습니다. |
この繊維製品には、副材料として特殊な染料が使われています。 | |
・ | 이 카레의 부재료에는 코코넛 밀크가 사용되었습니다. |
このカレーの副材料には、ココナッツミルクが使われています。 | |
・ | 이 소스의 부재료에는 허브가 사용되었어요. |
このソースの副材料にはハーブが使われています。 | |
・ | 이 요리에는 다양한 부재료가 사용되었습니다. |
この料理にはさまざまな副材料が使われています。 | |
・ | 낙농을 통해 생산된 유제품은 칼슘이 풍부합니다. |
酪農による乳製品はカルシウムが豊富です。 | |
・ | 낙농의 역사는 매우 오래되었으며, 인류의 생활과 깊이 관련되어 있습니다. |
酪農の歴史はとても古く、人類の生活と深く関わっています。 | |
・ | 할랄푸드는 특정한 방식으로 처리된 고기를 사용합니다. |
ハラルフードは特定の方法で処理された肉を使用します。 | |
・ | 할랄푸드는 이슬람 법에 따라 허용된 식품을 의미합니다. |
ハラルフードとは、イスラム法に従って許可された食品のことです。 | |
・ | 갓김치는 발효가 진행될수록 맛이 깊어집니다. |
カラシナキムチは、発酵が進むにつれて味が深まります。 |