【되다】の例文_12

<例文>
올해는 윤달이 있어 13개월이 되는 해가 된다.
今年は閏月があるので、13ヶ月の年になる。
해마다 건강에 더 신경 쓰게 되었다.
年々健康に気を使うようになった。
그는 첫해에 벌써 리더로 선택되었다.
彼は1年目にして早くもリーダーに選ばれた。
적이 그 땅에 깃발을 꽂으면서 전쟁이 시작되었다.
敵がその土地に旗を立てたことで、戦争が始まった。
적의 영토에 깃발을 꽂는 순간이 가장 긴장된다.
敵の領土に旗を立てる瞬間が最も緊張する。
태평한 세상이 계속되다.
太平の世が続く。
악덕한 행동은 언젠가 대가를 치르게 된다.
悪徳な行いはいつか報いを受ける。
악덕 행위는 용납될 수 없다.
悪徳な行為は許されない。
다른 사람을 모멸하는 사람은 결국 자기 자신도 같은 일을 겪게 된다.
他人を蔑する人は、いずれ自分も同じ目に遭う。
다른 사람을 모멸해서는 안 된다.
他人を蔑してはいけない。
성공했다고 해서 교만하면 안 된다.
成功したからといって、傲ってはいけない。
선주문을 하면, 일반 가격보다 할인된 가격으로 구매할 수 있다.
予約注文すると、通常よりも割引価格で購入できる。
선주문한 상품은 입고 후 바로 발송된다.
予約注文した商品は、入荷後すぐに発送される。
선주문을 취소할 경우, 수수료가 부과될 수 있다.
予約注文をキャンセルする場合は、手数料がかかることがある。
한정판은 선주문으로만 판매된다.
限定版は予約注文のみで販売される。
풍랑 때문에 항해는 중지되었다.
風浪のために航海は中止された。
풍랑을 견디기 위해 배의 설계가 개선되었다.
風浪に耐えるために船の設計が改良された。
항해하기 위한 준비가 완료되었다.
航海するための準備が整った。
새로운 항해 준비가 완료되었다.
新しい航海の準備が整った。
항해는 악천후 속에서도 계속되었다.
航海は厳しい天候の中でも続けられた。
경매 시장에서 고급 참치가 놀라운 가격에 낙찰되었다.
競り市で高級マグロが驚くべき価格で落札された。
압류된 재산을 경매하기로 했다.
差し押さえられた財産を競売することになった。
유명한 보석이 경매에서 경매되었다.
有名な宝石がオークションで競売された。
경매에 부쳐진 물건은 예상보다 높은 가격에 낙찰되었다.
競売にかけられた品は予想以上の価格で落札された。
경매에 나온 그림은 예상보다 높은 가격에 낙찰되었습니다.
競売に出された絵画は、予想よりも高い値段で落札されました。
경매에 참가해서 오래된 책을 손에 넣었습니다.
競売に参加して、古い本を手に入れました。
오래된 가구를 경매에 부칠 생각입니다.
古い家具を競売に出すつもりです。
귀족의 가보가 경매에 부쳐지게 되었다.
貴族の家宝が競売りにかけられることになった。
압류된 재산은 경매에 부쳐진다.
差し押さえられた財産は競売りにかけられる。
오래된 미술품을 경매에 부치기로 결정했다.
古い美術品を競売りにすることに決めた。
선주는 운송과 관련된 계약을 모두 조율하는 역할을 한다.
船主は、輸送に関わる契約をすべて取りまとめる役割を持っている。
호객 행위가 허용된 장소도 있지만, 예의를 지킬 필요가 있다.
客引き行為が許可されている場所もあるが、マナーを守る必要がある。
'금이야 옥이야'처럼 자란 그 아이는 이제 훌륭한 어른이 되었다.
「蝶よ花よ」のように育てられたその子は、今では立派な大人になった。
겨울이 끝날 즈음이 되면 백화점에서 겨울상품 할인 판매가 시작된다.
冬が終わるころになれば、百貨店で冬の商品の割引販売が始まる。
박리다매 전략이 시장에서 경쟁력을 높이는 핵심이 되었다.
薄利多売の戦略が市場での競争力を高める鍵となった。
그 프로젝트는 기업들의 이목을 끌게 되었다.
そのプロジェクトは、企業の注目を集める結果となった。
새로운 상품이 출시되었고, 미디어의 이목을 끌고 있다.
新しい商品が発売され、メディアの注目を集めている。
모로 가도 서울만 가면 된다. 중요한 건 결과다.
どんな方法でも、最終的に結果が出ればそれで良い。
모로 가도 서울만 가면 된다. 성과만 있으면 된다.
どんな方法であっても、最終的に成果があればそれでいい。
모로 가도 서울만 가면 된다. 중요한 건 목적지에 도달하는 것이다.
最終的に目的地にたどり着けばいい。重要なのは目的地に到達することだ。
혼담 중에 상대방에 대해 더 알아가게 되었다.
結婚の話をしているうちに、相手のことをもっと知ることができた。
두 집안의 혼담이 결렬되었다.
両家の結婚の話が決裂した。
어느덧 아들이 장가를 갈 나이가 되었어요.
いつの間にか息子は結婚をする年になりました。
사랑에 눈을 뜬 후로 그는 더욱 진지한 사람이 되었다.
愛に目を開いてから、彼はもっと真剣な人になった。
그동안 몰랐던 사랑에 눈뜨며 새로운 세상을 경험하게 되었다.
これまで知らなかった愛に目覚めて、新しい世界を経験するようになった。
선망의 대상이 되다.
羨望の的となる。
내 노력들이 물거품이 된 것 같아서 정말 속상하다.
自分の努力が水の泡になったようで、すごく悔しい。
여태까지의 노력이 모두 물거품이 되었어요.
これまでの努力がすべて水の泡になりました。
틀에 박힌 교육이 창의력을 기르는 데 방해가 된다.
型にはまった教育が、創造力を育むのを妨げている。
아무도 예측하지 못한 상식 밖의 행동을 해서 화제가 되었다.
誰もが予想しなかった常識外の行動をして、話題になった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(12/211)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ