「雨降って地固まる」は韓国語で「싸움 끝에 정든다」という。「雨降って地固まる」(싸움 끝에 정든다)は、困難やトラブルを乗り越えることによって、逆に物事が安定したり、絆が深まることを意味することわざです。悪い状況や争いがあっても、それを乗り越えることで結果的に良い結果が得られるという考え方を表現しています。
|
![]() |
「雨降って地固まる」は韓国語で「싸움 끝에 정든다」という。「雨降って地固まる」(싸움 끝에 정든다)は、困難やトラブルを乗り越えることによって、逆に物事が安定したり、絆が深まることを意味することわざです。悪い状況や争いがあっても、それを乗り越えることで結果的に良い結果が得られるという考え方を表現しています。
|
・ | 싸움 끝에 정든다는 것처럼 지금은 친한 친구가 되었다. |
雨降って地固まるというように、今では親友だ。 | |
・ | 싸움 끝에 정든다는 것처럼 어떤 험한 길이라도 극복하면 유대가 강해진다. |
雨降って地固まるように、どんなに険しい道でも乗り越えたら絆が強くなるんだ。 | |
・ | 우리는 싸움 끝에 정든다 할 수 있을 정도로 유대가 깊어졌다. |
私たちは雨降って地固まると言えるほど、絆が深まった。 | |
・ | 긴 싸움 끝에 그들은 투항하기로 결심했습니다. |
長い戦いの末、彼らは投降することを決意しました。 | |
・ | 싸움 끝에 적의 거점이 함락되었다. |
戦いの末、敵の拠点が陥落した。 | |
・ | 시합은 양 팀이 결렬한 싸움 끝에 우리팀이 끝내기 홈런으로 승리했다. |
試合は両チームの激しい戦いの末、我がチームがサヨナラホームランで勝利した。 | |
・ | 싸움 끝에 정이 붙는다. |
喧嘩の末に情が移る。 |