「末に」は韓国語で「끝에」という。
|
![]() |
・ | 오랜 방황 끝에 고향으로 돌아왔어요. |
長年さまよった末に故郷に帰って来ました。 | |
・ | 신중하게 생각한 끝에 내린 결론입니다. |
慎重に考えぬいて出した結論です。 | |
・ | 오랜 연애 끝에 그와 헤어졌다. |
長い恋愛の果て彼と別れた。 | |
・ | 많은 생각 끝에 결혼하기로 했어요. |
たくさん考えた後に結婚することにしました。 | |
・ | 아파트를 찾던 끝에 마음에 드는 집을 찾았어요. |
マンションを探していた末に気に入る家を見つけました。 | |
・ | 고생 끝에 낙이 온다. |
苦労の末に楽しみが来る。 | |
・ | 시합은 양 팀이 결렬한 싸움 끝에 우리팀이 끝내기 홈런으로 승리했다. |
試合は両チームの激しい戦いの末、我がチームがサヨナラホームランで勝利した。 | |
・ | 그들은 혈전 끝에 결국 승리를 거두었다. |
彼らは血戦の末、最後には勝利を手に入れた。 | |
・ | 문장 끝에 물음표를 붙여 주세요. |
文の最後にクエスチョンマークをつけてください。 | |
・ | 물음표는 의문문의 끝에 사용한다. |
クエスチョンマークは、疑問文の終わりに用いる。 | |
・ | 수십 년의 연구 끝에 드디어 새로운 발견이 있었다. |
数十年の研究によって、ついに新しい発見があった。 | |
・ | 한 그루의 나무가 길 끝에 우뚝 서 있다. |
一本の木が道の端にそびえ立っている。 | |
・ | 복선을 깔아 놓음으로써 이야기의 끝에서 더 큰 감동이 생긴다. |
伏線を敷いておくことで、物語の終わりに一層の感動が生まれる。 | |
・ | 오랜 노력 끝에 마침내 꿈에 그리던 차를 수중에 넣었다. |
長年の努力が実を結び、ついに夢の車が手に入った。 | |
・ | 여러 번의 실패 끝에 결국 코너에 몰렸다. |
何度も失敗を繰り返すうちに、がけっぷちに追い込まれた。 | |
・ | 그는 오랜 노력 끝에 이름을 올릴 수 있었다. |
彼は長年の努力で名をあげることができた。 | |
・ | 긴 전투 끝에 결국 숨이 지었다. |
長い戦いの末、ついに息が絶えた。 | |
재즈(ジャズ) > |
복직(復職) > |
늦잠 자다(寝坊する) > |
긍정문(肯定文) > |
틈(すきま) > |
짐을 맡기다(荷物を預ける) > |
전유물(専有物) > |
-(이)다 보니(까)(~なので) > |
분열(分裂) > |
말랑말랑(ふわふわ) > |
신경(이) 쓰이다(気になる) > |
못하다(うまくない) > |
벨 소리(ベルの音) > |
성과를 내다(成果を出す) > |
들녘(野原) > |
철사(針金) > |
정치인(政治家) > |
-(ㄴ/는)데도 불구하고(~にもか.. > |
알약(錠剤) > |
피해 다니다(逃げ回る) > |
교육자(教育者) > |
앞자리(前の席) > |
명사(名詞) > |
가끔씩(たまに) > |
전교생(全校生) > |
어떤 일이 있어도(どんなことがあっ.. > |
매듭을 풀다(結び目を解く) > |
주급(週給) > |
허리를 펴다(腰を伸ばす) > |
배불리(腹いっぱいに) > |